名侦探柯南

维基语录,自由的名人名言录

跳转到: 导航, 搜索

名偵探柯南(日文:名探偵コナン;日方英文:Detective Conan;美方英文:Case Closed)是日本一部以偵探推理情節為主題的漫畫與動畫作品,原作者為青山剛昌。

目录

[编辑] 旁白名言

  • 我的名字是江戶川柯南,原本是高中生"新一",不幸被灌下毒藥而變小,不過雖然變小,頭腦還是一樣的棒,我會讓大家知道案件的真相。
    • 原文:僕の名前は江戸川コナン 高校生の新一が薬を飲まされ體が縮んだ 小さくなって頭脳は同じ 迷宮なしの名探偵
  • 隨著時代的演進,困難的案件也逐漸的增加,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:時代が進めば進むほど難事件は増えてくる
  • 現代社會棘手案件之中,只要涉及人為因素,絕沒有解不開的謎團,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
  • 飛逝的秒針,不斷流動的水星,現代的社會中弊病叢生,大家要注意柯南做的推理喔,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:走る秒針 流れる彗星 現代社會に乾いた心 コナンの推理がいい薬
  • 人與人的邂逅充滿了神奇,各種案件更是謎題重重,能夠遇到你真是有緣,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:人の出會いは摩訶不思議 それより事件は謎めいて あなたと一緒でホントによかった!
  • 不在場證明、暗號、手法、教義,一個充滿神秘的黑衣組織,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:アリバイ 暗號 トリック 取り引き ミステリアスな黒の組織
  • 在一瞬間明白所有真相,只要開始就不會停止,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:ピカッと光ってシャキッと貫通 動き出したら止まらない
  • 流動的水沒有形狀,漂流的風找不到蹤跡,任何案件的推理都取決於心,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:流れる水は形がない そよぐ風は姿も見えない どんな事件も推理は自由
  • 堅定的內心中蘊含推理的動力,永遠以最堅強的節奏揭開案情,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:強い心に推理のパワー 本質踏み込む鋭いリズム
  • 運氣也是推理的線索之一來解開案件真相,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:運命までも推理のヒント 謎めく事件も明るく見通す
  • 充滿內心的懸疑推理,照耀著兩人的是START&SNOW,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:ハートに輝くミステリー 2人に輝くSTAR&SNOW
  • 在最喜歡和最討厭的距離中,往往都是推理以及懸疑的所在,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:大嫌いと大好きの距離を埋める二人の推理とサスペンス
  • 隨著風的律動做出精闢的推理,黑色線團也有頭緒的一天,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:風のリズムで推理が冴える アリバイトリックほぐれていくよ
  • 友情、戀愛、神秘,只要那樣的約定才可以堅持到底,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:友情!戀愛!ミステリー!その約束があるから頑張れる!
  • 唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:たった一つの真実見抜く、見た目は子供、頭脳は大人。その名は、『名探偵コナン』
  • 星星真的是充滿了魅力,一下是犯人一下又是明星,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:"ホシ"ってなんだか魅力的!犯人だったり俳優だったり
  • 柯南播映快超過十年了,跨過了目標後再立刻奔向新的目標,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
    • 原文:コナンはまもなく10週年!1つ超えたらすぐ次目指せ!
  • 勝利、正直、對證據的衝擊,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
  • 擋在眼前的障礙巨牆,換個角度去觀看,就是希望之門,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。
  • 星光閃爍,無論何時你都是我最佳的搭檔,唯一看透了真相是一個外表看似小孩,智慧卻過於常人的名偵探柯南。

[编辑] 語錄

[编辑] 工藤新一/江戶川柯南

  • 真相永遠只有一個!
  • 凶手就是你!
  • 我不想寫小說,只想成為偵探……成為平成年代的福爾摩斯。
  • 只要試過一次就不能自拔啦,這就是偵探工作的魅力所在。
  • 會不開心 如果你哭的話 我會不開心
  • 如果凶手是認識的人 我會當著他的面說「凶手就是你」
  • 容易疏忽的細微處往往特別重要。當時你無意間的舉動,卻讓我覺得你的舉止很反常。
  • 你忘記了嗎 我是偵探呀 蘭近況怎樣  
  • 不對 事情並非如此
  • 小蘭,沒有事了,振作一點!
  • 我是江戶川柯南,是個偵探
  • 小蘭姐姐好可怕喔!
  • 偵探推理而窮追犯人,使其走上自殺, 與殺人凶手沒有分別
  • 所有的謎題都是人想出來的,只要動動腦一定想的出來。
  • 我不管人殺人有什麼理由,但人救人是不需要理由的
  • 如果是我讓你傷心哭泣的話……我也會很難過的……
  • 推理是不分輸贏、不分高低的,因為……事實永遠只有一個!
  • 的確,優秀的藝術家,幾乎都是死後才成名的……我決定成全你,怪盜小子!送你進監獄這個墳墓!
  • 可悲的是,無論我如何說明,還是無法理解人之所以動手殺人的理由……不……其實是能夠理解的……只是我無法認同……我完全無法認同……
  • 在這個世界上……沒有解不開的謎!
  • 只要是犯罪,不管什麼理由都無法使它合理化的。
  • 除去掉所有不可能的因素,留下來的東西,不論你多麼不願意去相信,但他就是真相!
  • 因為我喜歡你…勝過這個地球上的任何人!
  • 不要逃避,灰原,不要逃避自己的命運。
  • 不能这样!卡提斯。无论遇到多麼痛苦、悲伤的事情……吸毒跟杀人是违反规则的犯规行为,必须接受一张红牌……
  *英语:Stop it,Ray……Even if you are facing a bitter aspect of life……Drugs and murder aer foul without any excuse……deserve a red card for a loser……

[编辑] 灰原哀〈雪莉〉

  • 我不叫灰原 Sherry 這是我的代號
  • 為什麼?為什麼不救姐姐?以你的推理能力很容易知道姐姐的行動!為什麼?為什麼呀?
  • 雖然我也明白…雖然逃出組織的時候我就明白自己沒有藏身之處……很傻吧我!很傻吧姐姐!
  • 我實際上是和你相近的18歲哦!
  • 我們再待下去不但毫無意義,反而會有危險。放棄吧!工籐……這案子已經……死了!
  • 名偵探一遇到足球,就變成一個不折不扣的少年了!
  • 不要慌……人是不能違逆時光的洪流的。如果想要免強改變……人類是會遭到逞罰的!
  • 人類的科學所創造出來的悲劇,你不覺得很可怕嗎?
  • 這不是很好嗎…偶爾讓腦細胞休息,享受一下休閒時光。這也是我今天的計畫…用腦過度會和博士一樣禿頭的
  • 我也覺得很抱歉。害得追逐真相的你…必須不斷地欺騙大家,就算什麼都可以真實反映出來的鏡子,也反映不出真正的你
  • 你還很有正義感的…不過別把我算進去,我對正義這種抽象的東西沒興趣,而且我覺得到那麼危險的地方也不能做什麼。
  • 你真傻…重要的不是跟誰學的知識,而是要把這些知識活用…現在的你對我來說是最好的救護人員。謝謝你幫了我…
  • 即使僥倖逃過了這一次,等錄口供的時候不管我願不願意都得跟那個人見面,如果我就這麼消失了,我跟組織以及其他人之間的連接點也就跟著消失了…
  • 如果我像瑪麗皇后一樣,幻化為斷頭台之露的話...那他是不是也會像她的愛犬提斯比一樣,追隨我的腳步,投身於塞納河之中呢?
  • 物品會反映出創作者的心境…你看這些巧克力…雖然臉上帶著笑容,可是表情是悲傷的…
  • 像花那樣既脆弱又短暫…即使為了躲避風雨用圍欄圍起來,但它還是需要陽光,而且也會枯萎…暴風雨來臨時根本不能保護它們…
  • 對於一個死去的人…會以最美好的回憶永遠留在心裏…
  • 夕陽…將世界染成一片血紅……我還能再…欣賞幾次夕陽呢?這種悲哀的色彩……
  • 就像汽水的自動販賣機一樣…放錢進去就能解渴,不放錢的話就什麼也沒有…人的心是用錢買不到的東西。
  • 我不是來送死的…我來是為了結束這一切…就算你被抓起來了,只要我還活著…你們的追蹤就會繼續下去…以我的生命交換…你一個人的約定,除我以外,你不能對其他任何人出手…絕對不能…
  • 我反對…要是犯人真的就在那三個人之中的話,讓他真接和你見面,如果認出並抓住那個犯人當然好…萬一我們沒有抓到證據,讓犯人得以無罪釋放的話,他會怎麼樣呢?犯人會對把自己逼入絕境的你恨之入骨,想殺掉你,也許不知什麼時候就會來報復你…不分對象就隨便殺人的殺人魔的話就更不用說了…所以,我說你們在沒有確實證據的情況下,不要做這種無謂的賭博…
  • 不行…我不是說過了嗎?如果這次不能抓到那個犯人的話,你可會很麻煩…不僅僅是你一個人…雖然我很理解你想制裁壞人的心情,但現在一定要忍耐…設身處地的忍耐也是一種勇氣的表現…
  • 我拒絕…通過改變名字和住址變為另一個人的話,或許真的可以安全些…但那樣會變得不斷地重複同一件事…擔心受怕地生活,如果自己的藏身之處被發現的話,又要再度的變為另一個人…永遠地迴圈下去…而且,我還沒有完全信任你們FBI…還有…還有…就是…因、因為我不想逃避…
  • 人是一種自私的動物,正因為無法看透別人的心思,因此會互相猜疑

[编辑] 怪盜基德(本名:黑羽快斗)

  • 我是個完美主義者
  • 女士先生們,魔術表演開始囉!
  • BINGO!
  • 不是呀!青子!我不是瞧不起警部,也不是喜歡偷東西,我只是想查出8年前殺害我父親的人,殺害世界著名的魔術師同時也是怪盜Kid的我的父親的凶手!我扮成怪盜Kid他們就一定會露面!不到那時候,怪盜Kid是絕對不會放棄的!
  • 有些事情還是讓他成謎比較好
  • 如果說怪盜是一個技藝精湛,盜取財寶的藝術家的話。那麼偵探就只是跟在怪盜後面吹毛求疵,充其量不過是個評論家。
  • 黑羽快斗……一個就夠了!
  • 魔術也許的確是騙人的把戲。可是,看的人雖然被騙,卻覺得很快樂。而用魔法偷心,只是徒增寂寞!
  • 所以,他不是被人變不見的,而是自己消失的,因為,要把人變不見,的確很困難,可是,自己要消失,卻很簡單。
  • 今晚我的身分既不是你所服侍的魔術師,黑羽盜一之子。也不是正在唸高二的毛頭小子,快斗。而是讓人們不得安寧的……怪盜小子喔!
  • 應該可以說是我最不想見到的……像戀人般的傢伙吧!

[编辑] 毛利蘭

  • 真是的!那個推理狂現在在哪裡呢?
  • 我在等你喔!
  • 勇氣這個詞是形容人挺身而出的字眼……不能用來做殺人的理由……
  • 不要讓我單獨一個人……
  • 柯南,你要去哪裡!?

[编辑] 毛利小五郎

  • 哎呀,怎麼又來了啊(暈倒)。
  • 就是因為妳像她,我才不希望妳是犯人……
  • 如果要傷害別人的感情才能實現的話,對那個人來說其夢想就已經不能稱之為夢想了吧。
  • 我不知道。無論什麼理由,殺人的心情,我都不想知道

[编辑] 服部平次

  • 站起來阪田!警察手冊上的櫻花都會為你哭啼
  • 生命有限所以才寶貴,因為有限才會努力
  • 我可沒有裝作不會英語,沉默是否比你裝出的蹩腳日語強?
    • 英文:I wasn't PRETENDING not to be able to speak English. Did silence work better than your funnily disguised Japenese?
  • 只有人幹的才會被稱作罪犯,而且根本沒有不可能犯罪。

[编辑] 遠山和葉

  • 對不起,平次。從我這裡獲得長生吧
  • 我真正希望看到,是平次破案時神采奕奕的表情

[编辑] 服部靜華(平次的母親)

  • 人的生命是沒有你我之分的,任何一條生命都很珍貴,絕對不能輕易被奪走!只要是奪走生命的笨蛋,都算是殺人兇手!即使是奪走自己的生命也一樣!

[编辑] 工藤優作

  • 我不是偵探,僅僅是個小說家

[编辑] 阿笠博士

  • 哈!哈!我是天才!

[编辑] 步美

  • 光躲是不可能贏的啊!絕對!

[编辑] 光彥

  • 現在是科學的時代,世界上根本沒有鬼。

[编辑] 佐藤警官

  • 綁架和殺人一樣都是最卑劣的犯罪,無論有什麼理由都是不可以原諒的。
  • 正義這個字眼是不能隨便說出口的,應該好好地擱置在自己心理面啊!

[编辑] 高木警官

  • 如果是重要的回憶的話,絕對不能忘掉,因為人死之後,就只能活在別人的回憶中了……

[编辑] 目暮十三

  • 你的行為根本不是要為你的兒子討回公道、報仇雪恨……只是一種自以為是、毫無意義、玩弄人命的消愁方式罷了……。

[编辑] 警界名言

  • Need not to know.

[编辑] 琴酒

  • 我很想你喔…雪莉……
  • 黑和黑混合,只是更黑……
  • 遊戲結束了……你醒醒吧……用你最喜愛的深紅色…來慶祝我們的重逢……好不好啊?
  • 實剛剛可以讓妳死在那個老舊的壁爐裡的……但我實在想…讓你死得更絢爛一點
  • 背叛者總是會留下氣味的。

[编辑] 莎朗

  • 天使從來不對我微笑……一次也沒有。

[编辑] 赤井秀一

  • 害怕死亡的恐怖更甚於死亡本身。

《英譯:Fear of death is worse than death itself.》

  • 這讓我想起了……一個很像妳的女人……總是表面上故作平靜,卻在私底下偷偷哭泣……是個很笨的女人。

《英譯:It made me reminisce……a woman similar to you……who kept up appearances,crying behind my back……a stupid woman.》

[编辑] 克莉絲‧溫雅德〈苦艾酒〉

  • 我很抱歉,这是一个巨大的秘密,所以我无法告诉你。
    • I'm so sorry.It's a big secret,I cannot tell you.
  • 秘密让女人更有女人味。
    • A secret makes a woman woman.

[编辑] 水無伶奈〈基爾〉

  • 我們的努力雖然不為人知,但要是失敗的話,可是會馬上傳開來的。


Wikipedia-logo.png
维基百科中的相关条目: