小王子

维基语录,自由的名人名言录
跳转至: 导航搜索

《小王子》(Le Petit Prince)是由聖·埃克蘇佩里所撰寫的短篇小說,它有一百多種語言的版本,也曾被拍成電影及改編成話劇演出。

語錄[编辑]

  • 幫我畫一隻羊。
原文:"Dessine-moi un mouton!"
英譯:"Draw me a sheep!"
出處:第2章
  • 我好喜歡夕陽。來,我們一起去看夕陽吧!
原文:"J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil..."
英譯:"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset..."
出處:第6章
  • 對我而言,你只是個小男孩,就跟那些成千上萬的小男孩一樣,沒有什麼特別之處。我不需要你;你也不需要我。對你而言,我只是隻狐狸,就跟那成千上萬隻狐狸一樣,沒什麼特別的;然而,你如果馴服我,那我們可能就互相需要了。因為,對你而言,我是宇宙間獨一無二的;而對我而言,你也是宇宙間獨一無二的。
英譯:"To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all world......"
出處:第21章
原文:"Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent"
英譯:"Only children know what they are looking for"
出處:第22章
  • 沙漠因什麼而美麗呢?是因為它在某處藏了一口井。
原文:"Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part..."
英譯:"What makes the desert beautiful," says the little prince, "is that somewhere it hides a well."
出處:第24章
  • 只有用心才能看清事物,本质的东西眼睛是看不见的.
英译:"It is only with the heart that one can see rightly;what is essential is invisible to the eye."
出处:第21章
  • 1909年一个土耳其天文学者通过望远镜看到过B-612小行星一次,也就那么一次.

当他把这一重大发现在国际天文代表大会上公布的时候,没人像信他,因为他穿着土耳其服装. 大人们总是这样. 幸运的是,为了B-612小行星的名誉--土耳其统治者颁布法律要求所有臣民穿欧式服装,否则要判处死刑.于是1920年,这位天文学家穿着体面的服装再次陈述了他的发现.这回,大家都信了. 我说了这么多关于这可小行星的细节以及数据,因为这是大人们喜欢的方式.当你告诉他们你交了新朋友的时候,他们不会问你实质性的问题.如:"他的声音如何?他最喜欢玩什么游戏呢?他收集蝴蝶么?"相反,他们会问:"他几岁了?有几个兄弟?体重多少?他父亲收入多少?"他们只喜欢通过数据去了解一个人. 出处:第4章

  • 大人们就喜欢那样,孩子们也不要埋怨他们,要懂得忍耐与宽容.

出处:第4章

  • 可是,唉,我又不知道如何透过盒子见到里面的小羊.或许我变得老了,变得有点和其他大人差不多.

出处:第4章

  • "猴面包树长成这么大,可开始也是很小的啊."

出处:第5章

  • "你知道,人忧伤的时候特别喜欢看日落."

出处:第6章

  • "我想看日落……您能不能帮帮忙……命令太阳下山……"

"如果我命令一个将军像蝴蝶一样从一朵花飞到另一朵花,或者叫他写一齣悲剧,或者叫他变成一只海鸟.要是他不执行我的命令的话因该怪谁呢?"国王说,"是将军还是我?" "那当然是您了."小王子斩钉截铁地回答. "说得对极了.向别人提出的要求因该是他们力所能及的."国王接着说,"只有以理性为基础的权威才能得到公众的认同.如果你命令百姓去投海,他们一定会起来革命.我的命令是合乎情理的,所以我有权力要求他们服从." 出处:第10章

  • "那么你审判自己好了,"国王说道,"这是最难的了.审判自己可要比审判别人难得多.要是你能公正地审判自己,你就是真正有智慧的人了."

出处:第10章

  • "你在这里干嘛?"小王子问那酒鬼,只见他静静地呆在那里,面前躺着一堆酒瓶,有空的,也有满的.

"我在喝酒."酒鬼可怜巴巴地回答. "那为什么要喝呢?"小王子又问. "这样我可以忘却."酒鬼回答. "忘却什么?"小王子问,他觉得那酒鬼很可怜. "忘却我的惭愧."酒鬼耷拉着脑袋坦白地说道. "惭愧什么呢?"小王子坚持着,很想帮助他. "惭愧我喝酒!"酒鬼结束了谈话,固执地沉默着,不再开口. 出处:第12章

  • 一个人是可以是既忠诚又懒惰的.

出处:第14章

  • "这个人,"小王子一边继续他的旅程,一边自言自语道,"这个人也许会被那国王、自高自大的人、酒鬼、生意人耻笑的,不过在我眼里他是唯一不荒唐的人.也许是因为,他除了自己还老是考虑别人的事情."

出处:第14章

Wikipedia-logo.png
维基百科中的相关条目: