沃纳·冯·布劳恩
外观
本语录可能包含真实性存疑的内容。 请协助寻找语录的原始出处,验证其真实性,并改善这篇语录。無法查證的內容可能被提出異議而移除。详细情况请参见讨论页。 |
沃纳·冯·布劳恩(Wernher von Braun,1912年3月23日-1977年6月16日),德裔火箭专家,二十世纪航天事业的先驱之一 。
語錄
[编辑]- 基础研究就是连自己都不知道在做什么,但我又正在研究。
Basic research is when I am doing what I don't know what I am doing. - 如果我们的目的仅仅是把一些土壤和岩石从月球的砾石坑中拿回来,然后忘记整件事,那我们一定会成为历史上最大的傻瓜。
If our intention had been merely to bring back a handful of soil and rocks from the lunar gravel pit and then forget the whole thing, we would certainly be history's biggest fools. - 我的理性与经验引领我来到圣神的身边。有人试图挑战科学去证明圣神的存在。难不成必须点燃蜡烛才能看见太阳吗?
My experiences with science led me to God. They challenge science to prove the existence of God. But must we really light a candle to see the sun? - 自然不知绝望,仅仅是一种转换。每一件与科研有关的事都教我(时刻提醒我)增强信心与意志,这种精神将在死后得以永生,继续伟大的事业,永远留传生生不息。
Nature does not know extinction; all it knows is transformation. Everything science has taught me, and continues to teach me, strengthens my belief in the continuity of our spiritual existence after death. Nothing disappears without a trace。 - 不要告诉我那人不属于那里。一个人属于他想去的地方,当他到达时,充分工作。
Don't tell me that man doesn't belong out there. Man belongs wherever he wants to go — and he'll do plenty well when he gets there.
一些非中文的文字因为尚未翻译而被隐藏,欢迎参与翻译。
- It is in scientific honesty that I endorse the presentation of alternative theories for the origin of the universe, life and man in the science classroom. It would be an error to overlook the possibility that the universe was planned rather than happening by chance.
- For me, the idea of a creation is not conceivable without invoking the necessity of design. One cannot be exposed to the law and order of the universe without concluding that there must be design and purpose behind it all.