羅賓德拉納特·泰戈爾
外观
(重定向自罗宾德拉纳特·泰戈尔)
维基百科中的相关条目:
羅賓德拉納特·泰戈爾(Robíndronath Thakur,1861年5月7日—1941年8月7日),是一位印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亚洲人。
語錄
[编辑]- 人生雖只有幾十春秋,但它絕不是夢一般的幻滅,而是有著無窮可歌可頌的沉長意義的;附和真理,生命便會得到永生。(5月7日之每日名言)
- 刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。(4月7日之每日名言)
- 青春的精神是点铁成金的奇异的宝石。(4月18日之每日名言)
- 生命是永恒不断的创造。
人生論(Sādhanā : The Realisation of Life, 1915)
[编辑]- 除非我們用愛去對待一個人,否則我們無法了解他。
- We never can have a true view of man unless we have a love for him.
漂鳥集(Stray Birds, 1916)
[编辑]- 在愛人面前,世界將它浩瀚的面具卸下。突然它變得渺小,宛如一首歌,一個永恆的親吻。-《漂鳥集》3
- The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- 当你为错过太阳而哭泣的时候,你也將錯過群星。-《漂鳥集》6
- If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
- 我今晨坐在窗前,世界如一位路人,停留了一会,向我点点头又離去了。-《漂鸟集》
- I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
- 你看不見真正的你,而你所見的,僅是你的影子。-《漂鳥集》18
- What you are you do not see, what you see is your shadow.
- 我的存在是個永遠的奇蹟,這就是生命。-《漂鳥集》22
- That I exist is a perpetual surprise which is life.
- 你微微笑著,不發一語。我知道,這是我等待許久的一刻。-《漂鳥集》42
- You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
- 神對人說:「我傷害你,故我能醫治你;我愛你,故我懲罰你。」-《漂鳥集》63
- God says to man ,“I heal you,therefore I hurt;love you,therefore I punish.”
- 愿生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美-《漂鳥集》82
- Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
- 「可能」問「不可能」道:「你的住所在何處?」它答道:「在無能者的幻夢中。」。-《漂鳥集》129
- Asks the Possible to the Impossible, "Where is your dwelling-place?" "In the dreams of the impotent," comes the answer.
- 如果你把所有的失誤都關在門外,真理也將被關在門外了。-《漂鳥集》130
- If you shut your door to all errors truth will be shut out.
- 世界以痛吻我,要我报之以歌。-《漂鳥集》167
- The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
- 群眾是殘忍的,但個人是善良的。-《漂鳥集》219
- Men are cruel, but Man is kind.
- 生命注滿了愛,就如酒杯斟滿了酒。-《漂鳥集》284
- Love is life in its fulness like the cup with the wine.
- 昨夜的風雨為今日的早晨戴上了金色的和平。-《漂鳥集》294
- The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
- 當人微笑時,他被世界所愛;當他大笑時,世界反而懼怕他了。-《漂鳥集》299
- The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.
- 「我相信你的愛」讓這當作我最後的話。-《漂鳥集》326 終
- Let this be my last word, that I trust in thy love.
流萤集(Fireflies,1926)
[编辑]- 天空没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
- I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
- 聽,是森林的聲音,它隱身於花叢間,祈求著自由]。
- Listen to the prayer of the forest for its freedom in flowers.
1930年7月14日,愛因斯坦在位於柏林市郊的家中,迎接了印度詩人、哲學家泰戈爾。
- 「(神)並非孤立(於世界之外),人類以無窮的人性來領悟宇宙,因此沒有任何事物是不能歸於人性的。而這證明了宇宙的真理,事實上是人類的真理。[1]
- 「當我們的宇宙與人類和諧共處時,我們瞭解永恆是真理,我們感受到永恆之美。」[1]
- 「真理是透過人才得以實現。」[1]
- 「美,是對宇宙存在的完美和諧理想;真理,是對宇宙智慧的完美理解。個體透過自身的錯誤和挫折、透過我們積累的經驗、透過我們啟發的意識來接近真理。否則我們要如何理解真理?」[1]
- 真理作為宇宙存在之一,其本質必須與人類連結。個體所體悟的「真實」,永不能被稱之為真理,它只是人類用科學或邏輯方法來解釋世界的途徑。換句話說,那些被稱為「真理」的事物,只不過是由人類的思維器官理解的產物。就好比一張桌子作為固狀實體是人類心智感知後的一種表象,若這種心智消失桌子便不會存在。[1]
- 泰戈爾指出,印度哲學中有婆羅門,即絕對真理的概念,但那是全然孤立於個體的思考之外,或是文字也無法形容,唯有當個體置於無限之中才能理解它。但這種真理並不屬於科學範疇,人類討論的「真理本質」其實是一種現象罷了。[1]
参考文献
[编辑]相關语录
[编辑]20世紀初的亞洲著名崇拜者有:
参考
[编辑]维基百科中的相关条目: