艾西莫夫

维基语录,自由的名人名言录
跳到导航 跳到搜索
Isaac.Asimov01.jpg

艾西莫夫(1920年1月2日—1992年4月6日)是一位生於俄羅斯的美籍猶太人,他不僅是一位作家.歷史學家。同時也是一位生物化學家.

語錄[编辑]

  • 假如我的醫生告訴我,我只剩6分鐘可活,我不會憂傷,我會把字打的快一點。11月19日之每日名言
原文:"If my doctor told me I had only six minutes to live, I wouldn't brood. I'd type a little faster."
出處:1984年1月的LIFE magazine。
  • 我不害怕電腦,我害怕沒有他們。
原文:"I do not fear computers. I fear lack of them."
  • 人生不像下棋,棋局在結束後還可以繼續。
原文:"In life, unlike chess, the game continues after checkmate."
  • 暴力是無能者的最後手段。
原文:"Violence is the last refuge of the incompetent."
出處:小說 基地Foundation 第三篇 Bridle and Saddle。
  • 寫作對我而言,只是透過我的手指來思考。
原文:"Writing, to me, is simply thinking through my fingers."
  • 如果知識會造成問題,那麼即使透過無知,我們也無法解決這些問題。8月31日之每日名言
原文:"If knowledge can create problems, it is not through ignorance that we can solve them."
  • 有些东西是你的愚蠢无法带给你的。我为此感到欣慰。实际上,我松了一口气。
原文:"There are limits beyond which your folly will not carry you. I am glad of that. In fact, I am relieved."
出处:《Robot Dreams》(1986年出版)中的Doctor Susan Calvin。
  • 我相信任何一个正常人都能学会拥有智慧。我们现在亟需的是整个社会对学识的认可,对努力学习的人的认可。(只有)当我们所有人都成为知识分子后,才能使“美国人知的权利”这样的话以及民主的概念真正的拥有意义。
原文:"I believe that every human being with a physically normal brain can learn a great deal and can be surprisingly intellectual. I believe that what we badly need is social approval of learning and social rewards for learning.

We can all be members of the intellectual elite and then, and only then, will a phrase like "America's right to know" and, indeed, any true concept of democracy, have any meaning."

出處:《A Cult of Ignorance》,于1980年1月21日发布于Newsweek。
  • 在美国总有一种对无知的崇拜。反智主义的压力一直在我们的政治和文化生活中蜿蜒曲折,由民主意味着“我的无知与你的知识一样好”的错误观念所滋养。
原文:"There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge." "
出處:《A Cult of Ignorance》,于1980年1月21日发布于Newsweek。
  • 知道错了当然是比做错了更好。
原文:"It is surely better to be wronged than to do wrong. "
出處:《In Memory Yet Green》(1979年版本),第175页。
  • 科学不意味着绝对真理。科学是一个机制,是一个扩充你对自然的认知的方式。科学是一个系统,用宇宙中的事实来验证你的想法是否正确。这个系统很有效,不仅仅是在科学领域,放到日常生活中也很有用处。我认为人们会想知道真正的宇宙是怎样的,至少会尽其所能来知道更多。
原文:"Science doesn't purvey absolute truth. Science is a mechanism. It's a way of trying to improve your knowledge of nature. It's a system for testing your thoughts against the universe and seeing whether they match. And this works, not just for the ordinary aspects of science, but for all of life. I should think people would want to know that what they know is truly what the universe is like, or at least as close as they can get to it."
出處:1988年10月21日,来自《Bill Moyers' World Of Ideas》的 Bill Moyers 的采访。
Wikipedia-logo.png
维基百科中的相关条目: