約瑟夫·戈培爾
外觀
此語錄需要補充更多來源。 維基語錄所有的內容都應該可供查證。 請協助添加語錄的原始出處以改善這篇語錄。無法查證的內容可能被提出異議而移除。 |
約瑟夫·戈培爾(Joseph Goebbels,1897年10月29日—1945年5月1日),德國希特勒時期的國民教育與宣傳部部長,希特勒逝世後接任總理不久隨即自殺,擅長講演,被稱為「宣傳的天才」。
名言
[編輯]- 混雜部分真相的說謊比直接說謊更有效。
- 用步槍取得權力也許是一種不錯的方式;但更好的方法是取得人民的心!
- 宣傳的基本原則就是不斷重複有效論點,謊言要一再傳播並裝扮得令人相信。
- 列寧是世界上最偉大的人之一,僅次於希特拉,而列寧主義和希特拉的思想相差無幾。
- 出處:New York Times,1925
- 我們的宣傳對象是普通老百姓,故而宣傳的論點須粗獷、清晰和有力。
- 真理是無關緊要的,完全服從於策略的心理。
- 我們信仰什麼,這無關緊要;重要的是只要我們有信仰。
- 政治不再是可能的藝術,我們相信奇蹟,相信不可能和可望而不可即。在我們看來政治正是不可能的奇蹟。
- 必須把收音機設計得只能收聽德國電台。
- 報紙的任務就是把統治者的意志傳遞給被統治者,使他們視地獄為天堂。
- 德國人和猶太人中誰更該死?我們都知道那些該死的敵人和對頭想幹什麼,只有一個方法能徹底的解決他們:滅絕他們。
- 約瑟夫·戈培爾,1941年,引自Benesch, Susan. Vile Crime or Inalienable Right: Defining Incitement to Genocide. Virginia Journal of International Law. 2008, 48 (3).505頁。
- 我問你們:你們想要一場總體戰嗎?如果必要的話,你們是否想要一場比現在更全面更徹底的戰爭?
- 原文:Ich frage euch: Wollt ihr den totalen Krieg? Wollt ihr ihn, wenn nötig, totaler und radikaler, als wir ihn uns heute überhaupt erst vorstellen können?
- 1943年2月18日,體育宮演講
- 戰爭期間,反德宣傳中最巧妙的伎倆就是指責德國做了我們敵人自己正在做的事情。
- 出處:Der Kongress zur Nürnberg 1934 (Munich: Zentralverlag der NSDAP., Frz. Eher Nachf., 1934), pp. 130-141.
誤認的語錄
[編輯]- 沒有了祖國,你什麼都不是。
- 英譯:You are nothing; your people is everything.
- 原文(德文):du bist nichts, dein volk ist alles.
- 出處:阿道夫·希特勒,1925年2月至1933年1月,"in Reden, Schriften, Anordnungen",第403頁。此外,這句話的正確翻譯應為「你什麼都不是,人民才是一切」,「沒有了祖國,你什麼都不是」的翻譯是文章《沒有了祖國你將什麼都不是》標題反向查找類似名言的結果。
鏈接
[編輯]