跳至內容

紙牌屋

維基語錄,自由的名人名言錄

紙牌屋》(House of Cards)是美國一部以政治為題材的電視連續劇。本劇由鮑爾·威利蒙創作並改編自安德魯·戴維斯的BBC同名電視劇。兩部電視劇都是基於邁克爾·多布斯同名小說創作的。第一季全部13集於2013年2月1日在串流媒體網站Netfilx 首播。第二季的13集於2014年2月14日同時放出。2014年2月4日,即第二季播出十天之前,Netflix宣布續訂本劇第三季,於2015年2月27日播出。本劇已經播出六季。

第一季

[編輯]

弗朗西斯·安德伍德

[編輯]
  • 痛苦分兩種。一種讓你變得更強……另一種毫無價值……只是徒添折磨。
There are two kinds of pain. The sort of pain that makes you strong… or useless pain… The sort of pain that’s only suffering.
  • 付出與索取。這就是華盛頓。
Give and take. Welcome to Washington.
  • 我們將度過很多這樣的夜晚。制定計劃。沒時間睡覺。
We’ll have a lot of nights like this. Making plans. Very little sleep.
  • 我愛那個女人。甚於鯊魚愛鮮血。
I love that woman. I love her more than sharks love blood.
  • 今後我們只有一條準則,絕不再陷入如此境地。
We live by on rule, and one rule only never again will we allow ourselves to be put in such a position.
  • 他也不想做我的盤中肉。等到我把他剁碎了餵狗,他才會承認那殘忍的不可避免的真相。
He didn’t choose to be put on my platter. When I carve him up and toss him to the dogs, only then will he confront that brutal inescapable truth.
  • 勇往直前!這是我的作戰口號。紙上談兵那一套,於我無益。
Forward! That is the battle cry. Leave ideologies for the Armchair General, does me no good.
  • 沒人是真正清白的,童子軍也不例外。
Nobody is a boy scout, not even boy scouts.
  • 權力正如地產。位置是重中之重。你離中心越近,你的財產就越值錢。
Power’s a lot like real estate. It’s all about location, location, location. The closer you are to the source, the higher your property value.
  • 你知道我喜歡人哪一點嗎?會排隊。
You know what I like about people? They stack so well.
  • 我每周二都會和議長及多數黨領袖一起商討一周的事宜。說是「商討」可能不太準確。他們談話,而我安靜地坐着,想象他們淡醃過的臉在煎鍋中炸。
Every Tuseday I sit down with the speaker and the majority leader to dicuss the week’s agenda. Well, discuss is probably the wrong word. They talk while I sit quietly and imaging their lightly salted faces frying in a skillet.
  • 金錢是薩拉索塔的巨無霸豪宅,保質期就只有十年。權力是古老的石砌建築,能屹立數百年。
Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after ten years. Power is the old stone building that stands for centuries.
  • 烈士最渴求的就是壯烈犧牲,所以,你磨好兵刃,調整好角度,默數三、二、一——
What a martyr craves more than anything is a sword to fall on, so you sharpen the blade, hold it at just the right angle, and then 3, 2, 1—
  • 我絕不受人或者免費電話能訂購的東西擺布。
I won’t be a slave to anybody or anything you can order with a toll-free number.
  • 如果我安慰一對悲痛的父母時中槍或遇刺,那麼我將流芳千古。我們賭一把吧,好嗎?
If I get shot or stabbed consoling two grieving parents, I’m a hero from now until the end of time. Let’s roll the dice. Shall we?
  • 你要知道,我的老鄉們都是高尚的人。他們的自豪表現在謙遜中。這是他們的力量,也是他們的缺陷,如果你能在他們面前保持謙卑,他們會任你差遣。
What you have to understand about my people is that they are a noble people. Humility is their form of pride. It is their strength, it is their weakness, and if you can humble yourself before them, they will do anything you ask.
  • 對我們這類人來說勉強生存與死無異。
Treading water’s the same as drowning for people like you and me.
  • 弗萊迪認為如果冰箱從小貨車上掉下來,你得趕快避開。我卻認為冰箱該給我讓道。
You see, Freddy believes that if a fridge falls off a minivan, you better swerve out of its way. I believe it’s the fridge’s job to swerve out of mine.
  • 反目的朋友是最可怕的敵人。
Friends make the worst enemies.
  • 不論你站在哪一邊。大家都得吃東西。
Doesn’t matter what side you’re on. Everybody’s gotta eat.
  • 但有些時候,要想贏得上司的尊重就只能違抗他。
But sometimes the only way to gain your superior’s respect is to defy him.
  • 保持警醒。對靈魂有好處。
Vigilance. It’s good for the soul.
  • 從這一刻起,你就是一塊石頭。萬物不侵,絲毫不吐,堅不可摧。
From this moment on, you are a rock. You absorb nothing, you say nothing, and nothing breaks you.
  • 別低估了慷慨的力量,佐伊。
Generosity is its own form of power, Zoe.
  • 打破疑慮最好的利器莫過於赤裸裸的事實。
There’s no better way to overpower a trickle of doubt than with a flood of naked truth.
  • 畢竟,我們多少只是我們選擇表現出來的樣子。
After all, we are nothing more or less that what we choose to reveal.

克萊爾·安德伍德

[編輯]
  • 我喜歡鐵,但更愛火。
I like irons, but I love fire.

道格拉斯·斯坦普

[編輯]
  • 我必須殘忍,因為我不能失敗。
I have to be ruthless, because failure is not an option.
  • 我要對自己殘忍。我得利用恐懼。它讓我變得堅強。
I have to be ruthless with myself. I have to use my fear. It makes me stronger.

第二季

[編輯]

第三季

[編輯]
維基百科中的相關條目:



維基語錄鏈接:名人名言 - 文學作品 - 諺語 - 電影/電視劇對白 - 遊戲台詞 - 主題 - 分類