戀愛夢遊中
外觀
《戀愛夢遊中》(台灣前譯:夢遊狂想曲,英文:The Science of Sleep,法文:La Science des rêves)是一部2006年的電影。故事敘述一個經常分不清夢與現實的年輕男生,喜歡上一個法國女生。電影由米高·歌治(Michel Gondry)編劇和執導。
史蒂芬(Stéphane Miroux)
[編輯]- 我是妳的鄰居,也是個騙子。對了,妳有柔伊的電話嗎?
- I am your neighbor and a liar. By the way, do you have Zoe's number?
- 今晚我將要教你夢是怎麼做出來的,......... 加入愛情、友情、親情。還有各式各樣的情。
- Tonight I'll show you how dreams are prepared,............. love, friendships, relationships. All those ships.
- 妳願意在七十歲時嫁給我嗎?反正也沒什麼好損失的了。
- Will you marry me when you are seventy and have nothing to lose?
- 〔在送給史蒂芬妮一台「一秒時光機」後〕我送妳是因為...妳很漂亮。
- [after giving Stephanie the one-second time traveling machine] For the occasion of... you're pretty.
- 我喜歡妳的咪咪。我覺得它們很友善也很誠實。
- I like your boobs. I think they're very friendly and unpretentious.
- 妳是要在空中嘲笑我嗎?
- Are you trying to mock me on the air?
- 平行、同步、隨機,這是大腦的珍貴之處,也是我們今天的主題。兩個同時朝向相反方向行走的人相遇,他們在同一時間做出了同樣的決定。然後他們又做出了一樣的決定、又做出一樣的決定、又做出了一樣的決定、又做出了一樣的決定、又做出了一樣的決定。基本上在數學的世界裏,這兩個人會永遠重複同樣的行為。但大腦是全宇宙最複雜的東西,而它就位在你的鼻子後面。〔開始打鼓〕多麼迷人啊!
- P. S. R. Parallel Synchronized Randomness. An interesting brain rarity and our subject for today. Two people walk in opposite directions at the same time and then they make the same decision at the same time. Then they correct it, and then they correct it, and then they correct it, and then they correct it, and then they correct it. Basically, in a mathematical world these two little guys will stay looped for the end of time. The brain is the most complex thing in the universe and it's right behind the nose. [plays drums] Fascinating!
其他
[編輯]- 史蒂芬妮:如果你不再懷疑我是愛你的,每件事情都將會如你所願。
- Stéphanie: Everything will turn out the way you want, if you stop doubting that I love you.
對話
[編輯]- 史蒂芬:〔拿出 3D 眼鏡〕你可以把現實生活變成 3D 的。
- 史蒂芬妮:現實生活本來不就是 3D 的嗎?
- 史蒂芬:對啦,但是...別這樣嘛。
- Stephane: [Shows 3-D glasses] You can see real life in 3-D.
- Stéphanie: Isn't life already in 3-D?
- Stephane: Yeah but, come on.
- 史蒂芬:就像是妳用左手去摸妳的雞雞。
- 史蒂芬妮:我沒有雞雞。
- 史蒂芬:但妳有左手啊。
- Stephane: It's like touching your penis with your left hand.
- Stéphanie: I don't have a penis.
- Stephane: But you have a left hand.
- 史蒂芬妮:你的頭還好嗎?
- 史蒂芬:還好。但還是有點怪怪的...
- 史蒂芬妮:本來就是這樣。
- Stéphanie: How's your head?
- Stephane: It's okay. It's not normal though...
- Stéphanie: It's never going to be.
- 蓋:〔在把他的電視丟入河中後〕它浮起來了耶!
- 史蒂芬:對啊,它浮在水上。
- 蓋:現在那些魚可以在水底收看那些爛電視節目了。
- Guy: [after throwing his TV into the canal] It floats!
- Stephane: Yeah, it floats.
- Guy: Now the fish can watch crappy shows from below.
- 史蒂芬妮:我的手很大。
- 史蒂芬:這代表妳的雞雞也很大。〔一陣尷尬〕...我失言了。
- Stéphanie: I have big hands.
- Stephane: That means you have a large penis. [embarrassed] ...That was inappropriate.
標語
[編輯]- 輕閉雙眼,敞開心門。
- Close your eyes. Open your heart.
- 情緒在夢中變得更加誇張。
- In dreams emotions are overwhelming.