王尔德

维基语录,自由的名人名言录
跳转至: 导航搜索
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.

奥斯卡·王尔德 (Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日),著名的爱尔兰作家、诗人、戏剧家,英国唯美主义运动的倡导者。

出处已知[编辑]

  • 上帝知道,我无论如何都不会跑去当牛津大学教授的。我将会是一个诗人,一个作家,剧作家。我会不知怎的就一举成名,如果不是名动四方,那就是臭名远播。又或者我会把毕生都用来享乐然后,谁知道呢,可能只是停下来休息,什么也不做。柏拉图说过当人生走到尽头时最崇高的,莫过于坐下来,沉思世间事物。也许这也将会是我最后的结局。
    • 原文:God knows; I won't be an Oxford don anyhow. I'll be a poet, a writer, a dramatist. Somehow or other I'll be famous, and if not famous, I'll be notorious. Or perhaps I'll lead the life of pleasure for a time and then—who knows?—rest and do nothing. What does Plato say is the highest end that man can attain here below? To sit down and contemplate the good. Perhaps that will be the end of me too. [注 1]
    • Sheridan Morley著:《奥斯卡·王尔德》(Oscar Wilde),第31页 ,伦敦 George Weidenfeld and Nicholson出版社,1976年版

  • 假如一个人听到差劲的音乐,他的责任就是用谈话把它压下去。
    • 原文:If one hears bad music it is one's duty to drown it by one's conversation.
    • 出自1890年小说《道林·格雷的画像》对白

  • 艺术是世间唯一需要认真看待的事,艺术家却是社会上唯一拒绝认真的人。
    • 原文:Art is the only serious thing in the world. And the artist is the only person who is never serious.
    • 出自1890年小说《道林·格雷的画像》对白

  • 诗人能挺过一切劫难,除了印刷错误。
    • 原文: A poet can survive everything but a misprint.
    • 出自1886年10月14日The Pall Mall Gazette杂志"The Children of the Poets"一文

  • 说到底什么是时装潮流?从艺术的角度来看,它通常是一种丑陋形式的表达,以至于人们忍无可忍地每六个月便要把它修改一下。
    • 原文:And, after all, what is a fashion? From the artistic point of view, it is usually a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
    • 出自1887年11月的《女性世界》杂志"Literary and Other Notes I"一文

  • 今时今日我们真的所有东西都与美国的一模一样,当然,除了语言之外。
    • 原文: We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.
    • 出自1887年短文《古堡守护灵

  • 所谓道德抑或不道德的书是不存在的。书就只有分写得好、写得差,仅此而已。
    • 原文: There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly written. That is all.
    • 出自1890年小说《道林·格雷的画像》对白

  • 老年人相信每一件事物;中年人猜疑每一件事物;青年人什么都懂。

  • 一切艺术皆没有道德可言。
    • 原文: All art is immoral.
    • 出自1891年谈论美学的散文与对话集《意图集

1891年散文集《艺术家的评论[编辑]

  • 任何人都能创造历史,只有伟人的能被写下来。
    • 原文:Anybody can make history. Only a great man can write it.
    • 出自第一部分。
  • 宗教之真理即幸存之观念。
    • 原文:Truth, in the matters of religion, is simply the opinion that has survived.
    • 出自第一部分。
  • 愚昧是最大的罪行。
    • 原文: There is no sin except stupidity.
    • 出自第二部分。

1892年剧本《温夫人的扇子[编辑]

  • 我能抗拒一切,除了诱惑。
    • 原文:I can resist everything except temptation.
    • 出自第一幕,达林顿勋爵(Lord Darlington)之口。
  • 生活事关紧要,怎能不戏谈。
    • 原文:Life is far too important a thing ever to talk seriously about it.
    • 出自第一幕,达林顿勋爵(Lord Darlington)之口。
  • 我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
    • 原文:We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
    • 出自第三幕,达林顿勋爵(Lord Darlington)之口。
  • 所谓经验,乃是人们为其错误贴上的标签。
    • Experience is the name everyone gives to their mistakes.
    • 出自第三幕,但比先生(Mr. Dumby)之口。

1893年剧本《莎乐美[编辑]

  • 爱情之不可理解比起死亡之神秘更甚
    • 原文:The mystery of love is greater than the mystery of death.

1894年文集《致过度教育的警言[编辑]

  • 教育事业是值得钦佩的,但请不时想起:并没有什么值得知道的事是能够被传授的。
    • 原文:Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.

1894年专栏文集《给年轻人的至理名言[编辑]

  • 在考试里,愚昧的人总提问一些会令睿智的人答不上的问题。
    • 原文:In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.

  • 只有浅薄的人才了解自己。
    • 原文:Only the shallow know themselves.

1895年剧本《无足轻重的女人[编辑]

  • 男人因厌倦而结婚,女人因好奇而结婚,双方都会失望。
    • 原文:Men marry because they are tired, women because they are curious; both are disappointed.
    • 出自第三幕,伊灵沃斯勋爵(Lord Illingworth)之口

1895年散文集《社会主义下人的灵魂[编辑]

  • 在任何一个有读过历史的人眼中,公民抗命是人类原始的美德。人类历史是通过公民抗命才能取得进展的,要不是经由公民抗命,就得经过军事起义了。
    • 原文:Disobedience, in the eyes of any one who has read history, is man's original virtue. It is through disobedience that progress has been made, through disobedience and through rebellion.

  • 没有乌托邦的世界地图是不值一瞥的。
    • 原文:A map of the world which does not include Utopia is not worth even glancing at.

1895年书信集《深渊书简[编辑]

  • 大多数人都从众,他们的思想是其他人的意见,他们的生活是一场模仿,他们热衷于引旁人所述。
    • 原文:Most people are other people. Their thoughts are someone else's opinions, their lives a mimicry, their passions a quotation.

出处未知[编辑]

  • 真朋友才会当面中伤你。
    • 原文:A true friend stabs you in the front.
  • 心是用来碎的。
    • 原文:The heart was made to be broken.
  • 原谅你的敌人;没什么能比这样更让他们生气。
    • 原文:Always forgive your enemies; nothing annoys them so much.
  • 所有糟糕的艺术品都是出于好意。
  • 美国是一个不经文明阶段就从野蛮走到颓废的国家。
  • “除了我的天才,其他没什么可申报的。”
    • 原文:I have nothing to declare except my Genius.[注 2]
  • 结婚这件事,所有女人的看法都一致,所有男人的看法都不同。
    • 原文:Marriage is the one subject on which all women agree and all men disagree.
  • 什么是离婚的主要原因?结婚。
    • 原文:What is the chief cause of divorce?Marriage.

注释[编辑]

  1. 1878年对于同侪友人大卫亨特.布莱尔问到他真正的抱负时的回应,王尔德时年24岁。
  2. 这是王尔德说的最著名的话之一,传说这是在他通过纽约海关时说过的话。此语最早见于Arthur Ransome 1912年的著作Oscar Wilde: A Critical Study. 参见: http://www.owsoa.org/quotations1.htm

外部链接[编辑]

Wikipedia-logo.png
维基百科中的相关条目:



维基语录链接:名人名言 - 文学作品 - 谚语 - 电影对白 - 主题 - 分类