太宰治
跳到导航
跳到搜索
![]() | 此语录没有列出任何参考或来源。(2016年7月18日) 維基語錄所有的內容都應該可供查證。 请协助添加语录的原始出处以改善这篇语录。无法查证的内容可能被提出异议而移除。 |
太宰治(日语:太宰治/だざい おさむ Dazai Osamu,1909-1948),日本小說家。
語錄[编辑]
- 愛是捨生的事,我不認為是甜蜜的。[來源請求]——(《維榮之妻》原文請求)
- 和兩三個男人睡過的女人是非常污穢不潔的,但和千個男人睡過的女人卻比處女還要純潔。[來源請求](注意:《人間失格》全文並沒有出現過此句)
二十世紀旗手[编辑]
- 生れて、すみません
譯文:生而為人,我很抱歉。
- 自信持て生きよ 生きとし生ける物 全て これ 罪の子なれば
譯文:秉持自信而活吧!世上的人無一不是戴罪之子。
斜陽[编辑]
- 不良でない人間があるだろうか。味気ない思い。金が欲しい。さもなくば、眠りながらの自然死!
譯文:這世上難道有不是壞人的人嗎?無聊透了!我要錢!否則,就讓我長眠不起吧!
人間失格[编辑]
- 恥の多い生涯を送って来ました。
譯文:我的一生在眾多恥辱中度過。
- 弱虫は、幸福をさえおそれるものです。綿で怪我するです。幸福に傷つけられる事もあるんです。
譯文:膽小鬼連幸福都害怕,碰到棉花也會受傷。有時也會被幸福所傷。
津輕[编辑]
- 絶望するな。では、失敬。
譯文:不要絕望,就此告辭。