朱利安·阿桑奇

维基语录,自由的名人名言录
跳转至: 导航搜索
Julian Assange full.jpg

朱利安·保罗·阿桑奇(英语:Julian Paul Assange,发音:/əˈsɑːnʒ/,1971年7月3日-),澳大利亚记者,泄密网站维基解密的董事与发言人。在作为维基解密的代言人与编辑之前,阿桑奇曾是物理与数学专业的学生、程序员和黑客。他曾在多个国家居住,没有一个固定的住所,偶尔也在公共场合露面,就新闻自由、审查制度与调查性新闻工作阐述自己的看法。

语录[编辑]

  • Every time we witness an injustice and do not act, we train our character to be passive in its presence and thereby eventually lose all ability to defend ourselves and those we love.
每一次我们目睹不公正而不采取行动,我们压抑个性,表面上顺从,因此最终失去了所有保护自己和我们所爱之人的能力。[1]
  • If we have brains or courage, then we are blessed and called on not to frit these qualities away, standing agape at the ideas of others, winning pissing contests, improving the efficiencies of the neocorporate state, or immersing ourselves in obscuranta, but rather to prove the vigor of our talents against the strongest opponents of love we can find.
如果我们有智慧或勇气,就会被赞为得天独厚并且被期望保留这些品质,忍住对别人的想法的惊异,赢得撒尿比赛,提高社会地位和影响力,或者沉浸在自己的愚昧中,而不是去证明我们天赋的活力,抵抗爱最强大的敌人。[1]
  • If we can only live once, then let it be a daring adventure that draws on all our powers. Let it be with similar types whos hearts and heads we may be proud of. Let our grandchildren delight to find the start of our stories in their ears but the endings all around in their wandering eyes.[1]
如果我们只能活这一次,那就让它成为一场牵动我们全部力量的英勇历险吧。让它类于那些让我们骄傲的伟大思想和心灵。让我们的子孙能够欣喜地发现,他们听到我们故事的开头,而结尾已经在他们环视周遭的目光中实现了。
  • The whole universe or the structure that perceives it is a worthy opponent, but try as I may I can not escape the sound of suffering. Perhaps as an old man I will take great comfort in pottering around in a lab and gently talking to students in the summer evening and will accept suffering with insouciance. But not now; men in their prime, if they have convictions are tasked to act on them. [1]
整个宇宙,或是那些用来感知他的构造,都是合宜的对手。但我仍然无法逃脱那受苦声音的呼喊。或许当我老了,我会在实验室里闲散度日,或是在夏夜里与学生们轻声交谈,捱过无忧无虑的日子。但不是现在;不是作为重负在身的盛年之人。

引用[编辑]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Witnessing, Julian Assange