彩虹小马:第二季

维基语录,自由的名人名言录

以下为《彩虹小马:友情就是魔法》第二季中的语录。

第一集[编辑]

采妮:孩子们,来这儿看,这是一座很有意思的雕塑。你们能找到些什么特点?

苹果丽丽:它长着鹰的爪子。

醒目露露:熊的脚掌。

甜心宝宝:还有蛇的尾巴。

采妮:孩子们,这种生物名叫龙马,它长着小马的脑袋,身体却由各种动物组成。你们说它代表了什么?

苹果丽丽:糊涂。

甜心宝宝:邪恶。

醒目露露:混乱。

甜心宝宝:才不是混乱呢,笨蛋。

醒目露露:别叫我笨蛋,你才是笨蛋呢。我说混乱就是混乱。

甜心宝宝:不对。

苹果丽丽:你们都错了。

......

采妮:其实,可以说你们都没错。这座雕塑代表无序,也就是小马之间的不和谐。你们三个刚才的行为就是典型的无序。所以罚你们每人写一篇作文检讨。我们走吧,我不希望再有人无序。

Girls! Now this is a really interesting statue. What do you notice about it?

It's got an eagle claw.

And a lion paw!

And a snake tail!

This creature is called a dragonequus. He is the head of a pony and a body of all sorts of other things. What do you suppose that represents?

Confusion!

Evil!

Chaos!

Its not chaos, you dodo!

Don't call me things I don't know the meaning of, and it is too chaos!

Is not!

You're both wrong!

...

Actually, in a way you're all right. This statue represents Discord,which means a lack of harmony between ponies. In fact, you three have demonstrated Discord so well, that your each going to write me an essay explaining it. Now lets go, and I don't want anymore fighting.


宇宙公主:我的一个老对手,很久以前被我打败的对手,他好像回来了。他的名字叫做无序。无序是不和谐和恶意捣乱之灵,在我和我妹妹反抗他之前,他统治着小马利亚,让这里充满着不安和苦恼。我和月亮公主亲眼目睹了陆马、飞马和独角兽们的生活有多悲惨。所以在发现了和谐之元之后,我们集中力量,奋起反抗,终于把他变成了石头......我以为我们的魔法可以永远禁锢他,可自从我和月亮公主与和谐之元不再相连,魔法就破除了......这里是坎特洛特塔,自从你们找回和谐之元后,它们就被存放在这里。现在,我要你们再次使用和谐之元,一定要赶在无序把小马利亚投入永恒的混乱之前,阻止他......你们六个用友谊的魔法击败过强大的对手,展现了和谐之元的全部潜力。虽然我和月亮公主使用过和谐之元,可只有你们才能发挥它们的实力。现在能击败无序的,只有你们。

It seems an old foe of mine, someone I thought I had defeated long ago has returned. His name is Discord. Discord is the mischievous spirit of disharmony. Before my sister and I stood up to him, he ruled Equestria in an eternal state of unrest and unhappiness. Luna and I saw how miserable life was for earth ponies, pegasi and unicorns alike, so after discovering the elements of harmony, we combined our powers, and rose up against him, turning him to stone... I thought the spell we cast would keep him contained forever, but since Luna and I are no longer connected to the elements, the spell has been broken... This is Canterlot tower where the elements are kept inside, since all of you recovered them, I need you to wield the elements of harmony once again, and stop Discord before he thrusts all of Equestria into eternal chaos... You six showed the full potential of the elements, by harnessing the magic of your friendship to beat a mighty foe. Although Luna and I once wielded the elements, it is you who now control their power, and it is you who must defeat Discord.

第二集[编辑]

无序:这真是太搞笑了。

紫悦:别闹了,无序,你这样不公平。

无序:我这样不公平?我还没自我介绍吧。我是无序,是不和谐和恶意捣乱之灵。你好啊。

紫悦:我们还没走到底,你就把迷宫变没了。这样我们怎么可能找到和谐之元啊。

无序,等等,你,真搞笑。你以为和谐之元在迷宫里,......“千回百转是我的如意算盘,之后还得回到出发的地方”。我可没说过他们在迷宫里。

It's just too entertaining.

Stop it, Discord. You're not playing fair.

I'm not playing fair? Perhaps we haven't met. I'm Discord, spirit of chaos and disharmony. Hello!

]How are we supposed to find the Elements of Harmony, when you took away the labyrinth before we could get to the end?

Oh, wait, did you...? How funny! You thought the Elements were in the labyrinth? Twists and turns are my master plan; Then find the Elements back where you began. I never said they were in the labyrinth.


穂龙:我真的受不了了。自从我回到楼上,公主就一直在发这些。真是让人受不了啊。

紫悦:这些都是我住在小马谷之后,写给公主的信,为什么她又寄给我呢?......“真正的朋友不会在乎你的外表,只有心灵美才是最要的......友谊是一种美妙而又强大的力量,关键在于互相理解和让步......就像穿越果园的小路一样,总会有出路的......只要你真诚面对友谊,你的朋友也会一样。”穂龙,穂龙,我都明白了。你知道吗,无序是想让我们看不到最重要的东西,他知道我们的友谊有多强大,所以不想让我们意识到这一点。你记得我们刚到小马谷的第一天我说的话吗?我说,靠交朋友挽救不了小玛利亚的命运,可是事实正好相反。我交的朋友帮我从梦魇之月手里救了小马利亚。现在,她们也一定能战胜无序。你说的对,我们要为我们的友谊而战。为她们,为我,为小马利亚。

Can't move. The Princess has been sending these, since I came back upstairs. Make it stop!

These are all the letters I've written to the Princess since I lived in Ponyville, but why would she send them back? "Real friends don't care what your cover is, friendship is a wondrous and powerful thing... and like a path cut through the orchard, there will always be a way through... The best thing to do is stay true to yourself... Everypony has a special magical connection with her friends, maybe even before she's met them". Spike, Spike, it's all so clear! Don't you see? Discord's trying to distract us from what's important, he knows how powerful our friendships are and he's trying to keep us from seeing it. Do you remember what I said the first day we arrived in Ponyville? I told you that the future of Equestria didn't rest on me making friends, but the opposite is true! The friendships I've made since I've been here are what saved Equestria from Nightmare Moon, and now they need to save it from Discord! You're right, Spike, I've got to fight for my friendships. For them, for me, for Equestria!


宇宙公主:今天,我们在此欢聚,再次纪念这六个好朋友的英雄行为。正是她们奋起反抗了无序,使小马利亚免于陷入永恒的混乱。

We are gathered here today, to once again honor the heroism of these six friends, who stood up to the villain Discord, and saved Equestria from eternal chaos!

第三集[编辑]

紫悦:我到太阳下山前不给她写信,我就拖拉了。

穂龙:你就......什么了?

紫悦:拖拉,穂龙。晚交,我就晚交了。我怎么能这样呢?我总是很有条理的,我从来没有晚交过任务。

穂龙:拜托,你是天底下最刻苦的学生,就晚交一次任务,我想公主会原谅你的。

紫悦:我可不敢冒这个险,穂龙。公主,那可是整个小马利亚的统治者,我的命运掌握在她的手中。如果她不肯原谅我呢?

穂龙:我想她不会。

紫悦:如果她觉得我对待我的友谊这个任务处理得不认真呢?

穂龙:她怎么会?

紫悦:如果她让我回到坎特洛特安排我进学校,给我安排一次考试,让我证明自己是认真对待的呢?如果我通不过呢?

穂龙:可你怎么会通不......

紫悦:她可是我的老师,你知道老师对待考试通不过的学生会怎么样吗?他们会让他降级。不过她不会只是让我降级,她一定会让我回到魔法幼儿园。

If I don't send her a letter by sundown, I'll be "Tardy!"

What's that now?

"Tardy", Spike! Late, I'll be late! Oh, how could I let this happen? I'm usually so organized, I've never been late with an assignment.

Oh, please! You're the most studious student ever! I'm sure the princess will forgive you if you miss one little deadline.

I'm afraid to take that chance, Spike, this is the ruler of all of Equestria we're talking about, the pony who holds my fate in her hooves! What if she doesn't forgive me?

Yeah, I don't think she...

What if instead she starts thinking I'm not taking my studies on friendship seriously?

Why would she...

What if she makes me come back to Canterlot and puts me back in school, and makes me "prove" I've been taking them seriously by giving me a test?! What if don't pass?!

Well, why wouldn't you pass...

She's my teacher. Do you know what teachers do to students who don't pass? They send them back a grade! But she won't just send me back a grade, she'll send me back to magic kindergarden.


紫悦:我得做点什么。我没什么要跟宇宙公主汇报。我想如果没有麻烦,就制造一个麻烦。今天就快要结束了。

苹果嘉儿:已经结束了。

I had to do something! I had nothing to report to Princess Celestia! I thought if I couldn't find a problem, I'd make a problem! The day is almost over!

Not almost!


紫悦:我该每个星期给你写一封关于友谊的信。我错过了时间,我是个坏学生。我拖拉了。

宇宙公主:你是很好的学生,紫悦。我不一定每个星期都要收到一封信啊。

紫悦:真的?

云宝:等等。

碧琪:你不能惩罚她。

苹果嘉儿:不是她的错。

宇宙公主:说来听听。

柔柔:公主殿下,我们都看到紫悦很着急......

云宝:可我们以为他担心的事根本就不值得去担心。

苹果嘉儿:所以在她东奔西跑的时候,我们谁都没有试着去阻止她。

珍奇:作为紫悦的好朋友,我们本来应该认真对待她的感受,帮助她的。

柔柔:请你别把她带走,都是我们漠不关心,没有帮她。

宇宙公主:看来今天,你们都得到了一个教训。那好吧,我可以不惩罚紫悦,但是有一个条件。

齐:没问题,你说吧。

宇宙公主:从今天开始,我要你们都向我汇报你们对友谊魔法的心得。只有在你们发现的时候才汇报。

But I'm supposed to send you a letter about friendship every week. I missed the deadline. I'm a bad student! I'm tardy!

You are a wonderful student, Twilight, I don't have to get a letter every week to know that

Really?

Wait!

You can't punish her!

It wasn't her fault!

I'm listening.

Please, your highness, we all saw that Twilight was upset...

But we thought the thing she was worrying about wasn't worth worrying about.

So when she ran off all worked up, not a single one of us tried to stop her.

As Twilight's good friends, we should have taken her feelings seriously and been there for her!

Please don't take her away from us just because we were too insensitive to help her.

Looks like you all learned a valuable lesson today. Very well. I'll forget Twilight's punishment on one condition.

All right.

From this day forth, I would like you all to report your findings on the magic of friendship, when, and only when, you happen to discover them.


信件:

苹果嘉儿:亲爱的宇宙公主,给你写信是因为关于友谊我们学到了东西。

柔柔:我们学到了,你应该认真对待朋友的担心。

云宝:即使是你觉得她没什么好担心的。

珍奇:而且你不应该让你的担心把一个小麻烦......

碧琪:变成了一个特大超级大让整个镇子乱成一团非得让公主来收拾的大麻烦。

苹果嘉儿:签名:你忠实的臣民。

Dear Princess Celestia. We're writin' to you because today we all learned a little somethin' about friendship.

We learned that you should take your friends' worries seriously...

Even if you don't think that she has anything to worry about.

And that you shouldn't let your worries turn a small problem...

Into an enormously huge entire-town-in-total-chaos-Princess-has-to-come-and-save-the-day problem.

Signed, your loyal subjects.

第四集[编辑]

可拉:跟我来,大家快点走,听听梦魇之月的传说......听好了,小朋友们,我来告诉你们,你们为什么害怕。梦魇之夜,又黑又吓人......你们为什么会害怕梦魇之月......每年我们都会穿上这些服装,只为了躲避她的追捕。因为梦魇之月只有一个目的,就是把小马一口吞下!饥饿的她在天上飞,如果看不到小马,她就会飞走;如果她来了,看不到小马,小马利亚就会平安一年。

皮皮:可拉小姐,如果我们穿上服装躲过梦魇之月,让她不吃我们,为什么我们还要把我们的糖果给她?

可拉:这个问题问得很好,小朋友。因为你不能冒犯梦魇之月,给她一点好吃的填饱肚子,她就不会回来,把你吃掉了。

Follow me and very soon, you'll hear the tale of Nightmare Moon. Listen close my little dears, and I'll tell you where you got your fears. Of Nightmare Night, so dark and scary; Of Nightmare Moon, who makes you wary. Every year, we put on a disguise, to save ourselves, from her searching eyes. But Nightmare Moon just wants one thing, to gobble up ponies, in one quick swing. Hungry, she soars the sky, if she sees your a pony, she passes by. So if she comes, and all is clear, Equestria is safe another year!

Uh, Miss Zecora, if we wear costumes to hide from Nightmare Moon, so she won't gobble us up, how come we still need to give her some of our candy? A perfect question, my little friend, for Nightmare Moon, you must not offend. Fill up her belly, with a treat or two, So she won't return, to come eat you!


月亮公主:小马谷的公民们,我此次亲自造访你们的小村庄,让你们可以亲眼目睹真正的黑夜公主!我已经不再是邪恶的梦魇之月,我已改邪归正,期待你们的爱戴和景仰。让我们一起,把这可怕的梦魇之夜节庆变成快乐光荣的日子吧!

碧琪:听到了,小马们,梦魇之月说她要把我们全都吃光光!

月亮公主:不,孩子们,不,我说你们再也没有必要害怕我了。我希望你们以后每次看到我能放声欢笑,而不是惊声尖叫。

CITIZENS OF PONYVILLE! WE HAVE GRACED YOUR TINY VILLAGE WITH OUR PRESENCE, SO THAT YOU MIGHT BEHOLD THE REAL PRINCESS OF THE NIGHT! A CREATURE OF NIGHTMARE IS NO LONGER, BUT INSTEAD A PONY WHO DESIRES YOUR LOVE AND ADMIRATION! TOGETHER WE SHALL CHANGE THIS DREADFUL CELEBRATION, INTO A BRIGHT, AND GLORIOUS FEAST!

Did you hear that, everypony? Nightmare Moon says she's gonna feast on us all!

What? No children, no! You no longer have reason to fear us! Screams of delight is what your princess desires, not screams of terror!


月亮公主:不,紫悦,你听好了,因为接下来我要说的话必须要用传统的坎特洛特皇家口吻。既然你们选择了惧怕,而不是爱戴你们的公主,还用这种无理的庆典活动冒犯我,我现在命令你们从今以后再也不许庆祝梦魇之夜!

NO, TWILIGHT SPARKLE! WE MUST USE THE TRADITIONAL ROYAL CANTERLOT VOICE FOR WHAT WE ARE ABOUT TO SAY. IF YOU CHOOSE TO FEAR YOUR PRINCESS RATHER THAN LOVE HER, AND DISHONOR HER WITH THIS INSULTING CELEBRATION, WE DECREE THAT NIGHTMARE NIGHT SHALL BE CANCELED! FOREVER!


紫悦:她已经变了,碧琪,她再也不邪恶不会吓人了,而且她也绝对不想吃掉你。

碧琪:当然,我知道。真的,紫悦,我跟你一样大,她怎么可能把我吃掉呢?

紫悦:那你为什么老是跑老是乱叫呢?

碧琪:那是因为有时候装作被吓到很好玩啊。

紫悦:好玩?碧琪,你是个天才。

碧琪:我才不是,我是只鸡。

She's changed, Pinkie! She's not evil or scary anymore! And she definitely doesn't want to gobble you up!

Well, duh, I know that. Sheesh, Twilight. I'm almost as big as her. How she can gobble me up?

So why do you keep running away and screaming?

Sometimes it's just really fun to be scared.

Fun? Pinkie Pie, you're a genius!

No, I'm not. I'm a chicken.


月亮公主(梦魇之月):小马谷的公民们,你们把糖果先给我是很聪明的。我对你们的供奉非常满意。所以我以后只吃糖果,不再吃你们了。

......

皮皮:月亮公主,我知道以后不会再有梦魇之夜了。不过能不能请你明年也会到这里再来吓唬我们一次呢?

月亮公主:孩子,你的意思是你......你喜欢我来吓唬你们?

皮皮:那很好玩啊,吓人,但好玩。

月亮公主:是真的?

皮皮:梦魇之月是每年我最喜欢的一夜了。

月亮公主:那好吧,那我就还给你们梦魇之夜

皮皮:你是我最喜欢的月亮公主!

CITIZENS OF PONYVILLE! YOU WERE WISE TO BRING THESE CANDIES TO ME, I AM PLEASED WITH YOUR OFFERING. SO PLEASED THAT I MAY JUST EAT IT INSTEAD OF EATING YOU!

...

Princess Luna. I know there's not gonna be any more Nightmare Night, but do you suppose maybe you could come back next year and scare us again anyway?

Child. Are thou saying that thou likest me to scare you?

It's really fun! Scary, but fun.

It is?

Yeah! Nightmare Night is my favorite night of the year.

Well then. We shall have to bring NIGHTMARE NIGHT BACK!

Whoa! You're my favorite princess ever!


信件:

紫悦:亲爱的宇宙公主,当你派我来小马谷时,我对友谊一无所知。今晚我遇到了一匹小马,她也有同样的问题。那就是你的妹妹,月亮公主。她让我知道,对于友谊,你能做的就是把它奉献给别人,并帮他们找到友谊。我很高兴向你汇报,整个小马谷都学到了,虽然有些小马看起来让人心慌,甚至害怕,但当你对他们奉献出友谊,你会对他们有全新的认识。

Dear Princess Celestia, when you first sent me to Ponyville I didn't know anything about friendship. I met somepony tonight who was having the same problem - Your sister, Princess Luna. She taught me that one of the best things you can do with friendship, is to give it to others and help them find it themselves. I am happy to report that all of Ponyville has learned that even if somepony seems a little intimidating, wven scary, when you offer them your friendship, you'll discover a whole new pony underneath, and even if my Starswirl the Bearded costume didn't go over, this still turned out to be the best Nightmare Night ever.

第五集[编辑]

珍奇:甜心宝宝,我唯一的亲妹妹,我都做了什么?我们一起相处的那么长时间里,我老是在抱怨,老是希望你消失。我好悲哀。不,我必须找她回来,回来,宇宙公主为我作证。我再也不会抛弃我的妹妹了。

Oh, Sweetie Belle! My one and only sister! What have I done?! All of the time I could have spent with you was wasted, complaining and wishing you were gone! No! I must get her back! I must! As Celestia is my witness, I shall never be sisterless again!


甜心宝宝:所以我要认苹果嘉儿做我甜心宝宝的姐姐。

珍奇:什么?

苹果嘉儿:什么?

苹果丽丽:什么?

甜心宝宝:做姐姐的,就是应该要爱妹妹,照顾妹妹。苹果嘉儿才是真正的姐姐。

And that's why I'm adopting Applejack as my big sister!

What?!

What?

What?

A sister is someone who loves and takes care of another sister. Applejack's a real sister.


珍奇:苹果嘉儿:你还干嘛要这么好,弄得我这么难堪。

苹果嘉儿:珍奇,你做事都只考虑你自己,姐妹相处的关键是索取和付出。你索取了很多,可你根本就没有付出任何东西。

珍奇:我当然付出了。我教她东西,对她合理要求。

苹果嘉儿:可你从来没有让步。姐妹相处就像是苹果派,你可以找到好吃的苹果,也可以做出酥脆好吃的饼皮。可只有合起来,才能做出完美的苹果派。

珍奇:如果分开,那只不过是一堆苹果糊和一块干干的面包皮。我知道该怎么做了,希望这还不算太晚。

Applejack, why do you have to be so good, and make me look so bad?

Oh, Rarity. Once again you're thinking about yourself. Being sisters is a give and take. You've been doing a whole lot of taking, but you haven't been doing a whole lot of giving.

But of course I give! I give lessons! Reasonable demands!

But you never give in! Being sisters is like, apple pie! You can have amazing apples, and you can have a wondrously crispy crust, but only together can you have a perfect apple pie!

But apart all we are is just a pile of mush and some crumbly dry mess... I know what i need to do! I just hope it isn't too late!


信件;

甜心宝宝:我先来。我觉得有一个姐妹是全世界最棒的事情。但绝不是最简单的。

珍奇:我同意。姐妹相处是一件大好事,这需要相互配合。有时候相互谦让,有时候相互接受对方的差异。但最重要的是要在一起开心,虽然有时候,这会让你的蹄子有一点脏。

I'll start! Having a sister is just about the bestest thing in the world. But it sure isn't the easiest.

I'm agree! Being a sister is a wonderful thing! But it takes teamwork! Sometimes it's about compromizing. Sometimes it's about accepting each other's differences. But mostly it's about having fun together! Even if it means getting your hooves a little bit dirty.

第六集[编辑]

可拉:我们把这种花称为心之渴望。它可以引发公鸡心中的火焰。有了心之渴望,他的天赋才能得到发挥,才能叫出雄壮的喔喔喔。

It is one we call "Heart's Desire", a dash will ignite the rooster's fire. With Heart's Desire his talent comes into view, and he'll give a mighty cock-a-doodle-doo!


苹果丽丽:是我,我承认,我的可爱标志不是努力得来的,它们是假的。我以为心之渴望可以帮我得到我想要的东西,所以当可拉离开她的小屋时,我自己调了杯药水,把剩下的心之渴望都倒了进去......我从没这么高兴地看到屁股是光光的。我很抱歉,我撒谎了,尤其是对你们。我太渴望得到可爱标志,有点忘乎所以了。可拉,真对不起,我投了走了你那些花,要是你再也不想我去看你,我也不会怪你。

可拉:苹果丽丽,别傻了。我永远欢迎你,小姑娘。每次犯错,你都能学到新的东西,帮助你更好地成长。

紫悦:苹果丽丽,你愿意写封信给宇宙公主,告诉她你学到了什么吗?

苹果丽丽:我很乐意,紫悦......“亲爱的宇宙公主,等待理想实现可能很难,所以你可能会想走捷径。但不诚实永远也行不通,因为理想必须要努力争取得到,唯一的办法,是诚实对待所有的人,而这也是最崇高的理想。”

苹果嘉儿:我真为你感到骄傲,看来你终于明白了耐心的重要性。

苹果丽丽:是的,所有好东西都属于愿意等候的人。

It's me, I commit it. I didn't earn my Cutie Mark, they're all fake! I figured the Heart's Desire would help me gain what I wanted most, so, when Zecora left her hut, I mixed up a special potion and put the rest of the Heart's Desire in it... I'm great. And I've never been happier to be a blank flank. But I'm awful sorry I lied, especially to you gals. I was so desperate for my Cutie Mark I just got carried away, and I'm really sorry I snucked those flowers from you Zecora, I won't blame you if you never wanted me to come by again.

Now, Applebloom, do not be silly, you're always welcome, my little filly. With each mistake you learn something new, growing up into a better you.

Applebloom, would you mind writing to princess Celestia and telling her what you've learned?

I'd be happy to, Twilight... "Dear princess Celestia. Waiting for what your heart desires can be really hard, so you may try to take a shortcut. But this dishonesty never works, because you didn't earn what your heart desired. The only cure is being honest with yourself and others, and that's something every heart desires."

Ah sure am proud of you, sis. Seems that you've finally learned the importance of patience.

Yup, all good things come to those who wait.

第七集[编辑]

云宝的信件:亲爱的宇宙公主,过去我以为找一个宠物或找一个好朋友需要注重的是体力和竞争力。但现在我知道,那是多么目光短浅。今天我学到的是,真正重要的品质,是一种精神,一种坚持不懈的精神,一种永不放弃,自强不息的态度,你才是胜利者应有的品质,这种陆龟就有这种品质。

紫悦:坚韧不拔。

云宝:说对了。你根本没法阻止这小家伙,他就像,就像坦克。

Dear Princess Celestia, I used to think that the most important traits to look for in a pet, or any best friend, were all physical competitive abilities. But now I can see how short-sighted and shallow that was. Today I learned what the most important quality really is: A certain kind of spirit. a stick-to-it-iveness, a never give up, can do attitude. That's the mark of a real winner. And this tortoise has it.

Tenacity!

Gesundheit. You just can't stop that little guy. He's like a, like a... tank!

第八集[编辑]

醒目露露:字典里能找到的所有词,都不够形容云宝的与众不同。

紫悦:我想到了几个新词。

苹果嘉儿:我打赌谦虚肯定不在其中。

紫悦:是的,但她确实挺棒的。

There just aren't enough words in the dictionary to describe Rainbow Dash's awesomeness.

I can think of a few new words.

And I bet modest is not one of them.

No, but she is kinda awesome.


云宝:我到底在干嘛?......所有小马都在谈论义勇神驹这个,义勇神驹那个,可是我呢?大家怎么能这么轻易就忘了我呢?还是说,我变了吗?同样光滑的身体,同样漂拂的鬃毛,同样强壮的马蹄,没有,我还是很棒,我没有变。但是为什么大家不关注我了呢?我讨厌一个人。

Who am I kidding. All anypony talks about is Mare-Do-Well this, and Mare-Do-Well that! What about me? How could everypony forget about me so easily? I mean... Have I changed? Same sleek body, same flowing mane, same spectacular hooves. Nope, I'm still awesome! They're wrong! But, then, why am I all alone? I hate being all alone.


云宝:我完全不明白,为什么?你们不想让我当英雄吗?

紫悦:我们当然想让你当英雄喽。

苹果嘉儿:但真正的英雄不会自高自大。

云宝:好吧,我想我是有点儿自大了。

齐:有点儿?

云宝:好吧,很自大。

紫悦:对于你的成就,你可以很自豪。

苹果嘉儿:但是,当着大家的面反复讲就不对了。

碧琪:没错。能被反复提起,而不招人厌的是巧克力蛋糕。

苹果嘉儿:我想我们好像有点跑题了。

紫悦:我们想说的是,在某些事上有天赋这很好,但最重要的是,要表现出风度和谦卑。

云宝:这话确实很有道理。是的,你说得对,即使当别人胜过我的时候,我也应当表现出风度和谦卑,比如义勇神驹。

紫悦:你是不是想给宇宙公主写封信了?

......

I don't understand! Why? Don't you want me to be a hero?

Of course we want you to be a hero.

But a real hero doesn't brag.

I guess I did start to brag a little.

A little?!

Ok, a lot.

Celebrating your accomplishments is natural...

But rubbin' them in everypony's face is not.

Yeah, the only thing that should be rubbed in anypony's face is chocolate cake.

I think we're gettin' off-topic here.

What we're trying to say is, it's great to be really good at something, but it's important to act with grace and humility.

That makes loads more sense. You're right. And I guess I should also act with grace and humility when others outshine me, like Mare-Do-Well.

Sounds like you've got a letter to write to Princess Celestia.

...

第九集[编辑]

珍奇:好处,在贵宾包厢里看比赛,是一生难得的好机会;坏处,去看比赛会占用我给紫悦做礼服的时间。好处,范西潘是坎特洛特最重要的小马名流,能被他认可,对我来说很重要;坏处,紫悦的生日派对可能没什么名流,可这不影响我把精力都用来做她的生日礼服,小马谷的朋友们比谁都更在乎我,我不想让他们失望......我不会的。欧泊,我要当范西潘的嘉宾,出席闪电飞马比赛!

Pro: Seeing the Derby from a VIP box is a once-in-a-lifetime opportunity; Con: going to the Derby cuts into the amount of time I have to finish Twilight's outfit. Pro: Fancy Pants is the most important pony in Canterlot, his stamp of approval could mean big things for me here; Con: Twilight's party might not be as sophisticated as the Derby, but that doesn't mean I shouldn't put all of my energy into creating her birthday ensemble. My ponyville friends will appreciate my hard work more than anypony. I hate to let them down, and I won't! Opal! I am going to the Wonderbolts' Derby as a guest of Fancy Pants!


珍奇:因为我是那种所有小马 / 我是那种所有小马 / 我是那种所有小马 / 都应该认识的小马。

Because I'm the type of pony / Yes I'm the type of pony / Yes I'm the type of pony everypony / should know.


珍奇:是的,我认识她们。他们虽然没有你们这里的小马那么时尚,但她们是最棒的,而且也绝对是我认识的小马中最最重要的小马。

Yes. Yes, I do know them. They may not be as sophisticated as some of you Canterlot ponies, but they are my best friends, and they are without a doubt the most important ponies I know.


珍奇:亲爱的宇宙公主,我想写信告诉你,我在这次来访中学到的重要一课......我知道了不管你身在何方,都不应该忘记是故乡和朋友们造就了你。无论如何都要永远为他们感到自豪和骄傲。

Dear Princess Celestia, I wanted to tell you about the important lesson I learned during my visit... I learned that no matter where you go in life, you should never forget that you are the product of your home and your friends. And that is something always to be proud of, no matter what.

第十集[编辑]

可拉:他开始成熟了。这一点我可以非常确定。

紫悦:成熟,所以他只是长大了?可他老爱拿别人的东西是怎么回事?

可拉:龙的心天生就是贪婪的。满足了贪欲,成长就会加速。而体型的增长,也会让她的贪欲越变越强。如果这样发展下去,穂龙继续不断地囤东西,他的成长肯定还会继续,他会长成一头大怪兽。

紫悦:你是一条龙囤的东西越多,他就会变得越大越贪婪,可我们该怎么阻止他,不让他失控呢?

可拉:如果你不想让他变成怪兽的话,就必须阻止他继续贪婪下去。

He is starting to mature, of this fact I am quite sure.

Mature? So he's just growing up?

But that doesn't explain why he keeps, grabbing things. A dragon's heart is prone to greed, a steady diet to make growth speed. Then the resulting bigger size, only makes their hunger rise. If this trait should go unchecked, if Spike continues to collect, more growth will certainly occur, he is going to turn into a monster!

You mean, the more things a dragon collects, the bigger and greedier he gets? But how do we stop him before he's completely out of control?!

If his monstrous ways you wish to impede, you must prevent him from practising greed.


珍奇:闭嘴吧,你没什么好骄傲的。你偷了大家的东西,吓唬大家,还拿我当苍蝇拍打我的朋友。这些事虽然很差劲,可我还能理解,因为你是条龙。可是这事儿,这事儿根本就是对时尚的犯罪!...不,你这个坏蛋,别想打这颗宝石的主意。这是我的好朋友穂龙宝贝给我的。他是天底下最好心,最体贴,最慷慨的龙,我说什么也不会把它给你这样贪婪的大怪物的。

穂龙:给,珍奇,你拿着,对我来说,看到你开心,比我吃掉它更有意义。

珍奇:我真不知道该说什么,你真是太慷慨了。

珍奇:怎么了?你是不是想把我给吃了?......穂龙,难道你就是那条大坏龙?

Be quiet. You've got nothing to be proud of. You steal everypony's things, terrorise the town, and use me as a weapon against my own friends. Which, as horrible as it is, I can almost understand because you're a dragon and all. But this, this is a crime against fashion!... Oh no! You are not getting this gemstone! This was given to me by my dear friend - Spikey-Wikey! The kindest, sweetest, most generous dragon ever. And it is too precious to me to give to a greedy old beast like you!

Here, Rarity, you take it. It would mean even more to see you happy than to eat it myself.

I, I don't know what to say! This is just so generous!

Oh, what now? I suppose you'll be eating me or something... SPIKE? You're the rampaging dragon?!


穂龙:珍奇,我要告诉你件事,免得万一我们都摔死。一直以来我都对你有......

Rarity! I need to tell you something! Just in case we don't make it! I've always sort of had a crush...


珍奇:穂龙,我只是想告诉你,我真为你感到自豪。

穂龙:为我自豪?

珍奇:是的是你自己阻止了你亲手毁灭整个小马谷的悲剧。你是我的英雄,穂龙小宝贝。

Spike, I just have to tell you how absolutely proud I am of you.

Proud of me?

Yes. It was you who stopped, well, you, from destroying Ponyville. You are my hero, Spikey-Wikey.


穂龙:亲爱的宇宙公主,今天我得到了一个关于友谊的教训。或许得到很多很多东西会让你觉得很满足,但那绝对比不上给一个在乎的朋友一件特别的礼物带给你的满足感。我学到了付出比得到更重要。而善意和慷慨会铸就真正的友谊。这比世界上所有的东西都要宝贵......也不是所有的。

Dear Princess Celestia, today I learned a great lesson about friendship. Uhm,you might think that it would feel good to get lots and lots of stuff, but it doesn't feel nearly as good as giving something special to somepony you really care about. Well, I learned that it truly is better to give than to receive, and that kindness and generosity would lead to true friendship. And that's more valuable than anything in the world. Well, almost anything.

第十二集[1][编辑]

蛋糕先生:好了,碧琪,你确定你明白照顾两个小宝宝要付多大的责任吗?

碧琪:我可是很负责的。要知道负责可是我的座右铭。“生命不息,负责不止”。

Now, Pinkie, are you sure you really understand the responsibility of watching over two babies?

I can be responsible! Why, responsibility is my middle name! Pinkie Responsibility Pie.


紫悦:我的工作完成了,所以我就想过来看看,看你要不要帮忙。

碧琪:谢谢你,谢谢你,谢谢你能来。你不知道我今天过得有多悲惨。我是说这些宝宝根本就不讲理。更差劲的是,他们一点点幽默感都没有。

紫悦:没事的,碧琪,我就知道你需要帮助,所以我就来了。

碧琪:你说什么?

紫悦:照顾孩子时很费事的。有些小马天生就应付不来那么大的责任。

碧琪:是这样吗?......好的,谢谢你来做客,紫悦。抱歉,我没时间回访了。我要留在这里好好地完成照顾他们的大任。

紫悦:我很乐意帮忙,一点也不麻烦。

碧琪:讨厌,真是的。难道她以为我一个人应付不来吗?可能我一个人确实是应付不过来。不,我相信我一个人能应付得来。

Hi, I finished up the work I had to do, so I thought I'd stop by and see if you needed any help.

Thank you, thank you, thank you for coming! I can't begin to tell you what my day has been like. I mean, these babies just won't listen to reason, and don't even get me started on their taste in stand-up comedy!

It's okay, Pinkie, I figured you would need some help. That's why I stopped by.

Excuse me? Babies take a lot of work, and some ponies are just not cut out to handle the responsibility.

Is that so?... Well, thanks for stopping by, Twilight. Sorry, I don't have time to visit. I'm very very busy with my responsibilities here.

I'm happy to help, it's no trouble a...

Well, of all the du... She thinks I can't handle things on my own! Maybe because I haven't handled things on my own? Well, I can handle things on my own!


碧琪:亲爱的宇宙公主,我一直都跟小孩子玩得很开心,我以为带孩子就是跟他们玩。错了,照顾孩子比陪他们玩要付的责任大得多。今天我学到了,我们或许有负责任的愿望,但未必就有负责任的能力。

Dear Princess Celestia, I've always had fun playing with little kids, and I though babysitting meant just more playtime, right? Wrong! Being a caregiver is way more responsibility than just being a playmate. And today I learn that sometimes, our desire for responsibility can outrun our actual ability to handle it.

第十三集[2][编辑]

列兵小怕(柔柔):你是什么东西啊?

智者克罗佛(紫悦):那肯定是风之魔。

柔柔、聪明甜饼(苹果嘉儿):风之魔!?

智者克罗佛(紫悦):我的老师白胡子星璇曾经告诉过我,他们是以纷争和仇恨为食的冬季精灵。他们越能感觉到仇恨,世界就会越冷。

聪明甜饼(苹果嘉儿):那这是我们的错?我们三个部落。是我们的彼此争斗和不信任给我们引来了这场暴风雪,现在又毁了这个地方。

智者克罗佛(紫悦):我们的身体会和我们的心一样冰冷,这都是因为我们愚蠢地彼此仇恨。

柔柔:我可不恨你们。相比你们,我对飓风指挥官反而要讨厌得多......其实呢,我也不讨厌她啦,我只是非常非常非常非常地不太喜欢她

聪明甜饼(苹果嘉儿):我也不讨厌你们两个。

智者克罗佛(紫悦):我也是。

苹果嘉儿:不管我们有什么分歧,我们都是小马。

What is that thing?

They must be windigoes!

Windigoes?

My mentor, Starswirl the Bearded taught me about them. They're winter spirits that feed off fighting and hatred. The more hate the spirit feels, the colder things become.

Then, this is our fault. We three tribes. We brought this blizzard to our home by fightin' and not trustin' each other. Now it's destroyin' this land too.

And now our bodies will become as cold as our hearts. All because we were foolish enough to hate.

Well, I don't hate you. I actually hate Commander Hurricane a lot more than I hate you guys. Actually, I don't really hate her. I just, really really really really really really really really really dislike her.

Well I don't hate you guys either.

Nor do I.

No matter what our differences, we're all ponies.


列兵小怕(柔柔):那是什么?

聪明甜饼(苹果嘉儿):我不知道独角兽有这本事。

智者克罗佛(紫悦):不知道,这种是以前从来没发生过。但我知道这肯定不只是因为我,而是我们三个团结在一起,发挥友谊的力量。

What was that?

I didn't know unicorns could do that!

I didn't either! Nothing like this has ever happened before. But I know it couldn't have been just me, it came from all three of us, joined together in friendship.


齐:友谊之火永存在我们心间 / 只要它在燃烧 / 我们就不会分离 / 虽然有争吵,也是少又少 / 欢笑和歌谣常伴左右 / 我们全部都是小马朋友 / 全部都是小马朋友直到永远!

The Fire of Friendship lives in our hearts / As long as it burns / we can not drift apart / The quarrels arise, their numbers are few / Laughter and singing will see us through / We are a circle of pony friends / A circle of friends we'll be to the very end!

第十四集[编辑]

紫悦:苹果嘉儿,你不是失败者。

云宝:我们是你的朋友,就算你拿了第五十名我们也不在乎。我们觉得你还是第一名。

苹果嘉儿:那么你们不会失望生我的气了?

齐:(摇头)

苹果嘉儿:可是镇长她呢?我可不想回去跟她说,我没带钱回来修屋顶。

柔柔:苹果嘉儿,我们总能想出办法把屋顶上的洞补好的。可是如果你不回来,我们心里的洞就永远都补不上了。

Applejack, you're not a failure!

And we're your friends! We don't care if you came in 50th place! You're still number one in our books!

So, you're not upset or disappointed?

(Heads Shook)

But what about the Mayor? I don't think I can face her and tell her I didn't get that money to fix the broken roof!

Applejack, we can always find a way to fix that hole in the roof, but if you don't come back, we'll never be able to fix the hole in our hearts!


苹果嘉儿:亲爱的宇宙公主,当你拿到第一名的时候,总是能让人更感到骄傲。可就算没达到自己的期望,也没理由躲起来,不管什么问题你都不能逃避,而是应该依靠你的家人和朋友。

Dear Princess Celestia, it's a tad easier to be proud when you come in first ,than it is when you finish further back. But there's no reason to hide when you don't do as well as you'd hoped. You can't run away from your problems, better to run to your friends and family.

第十五集[编辑]

紫悦:云宝,继续跑啊。

云宝:如果我们要赢得比赛,就没时间做质量检查。

史密夫婆婆:你别乱来。一只坏苹果会坏了一桶果汁。

云宝:苹果嘉儿,帮帮我。

苹果嘉儿:如果我们作弊,赢了也没意义。

紫悦:我们就再努力些吧。加油,小马们。

云宝:那么好吧,加快速度。

Come on, Rainbow Dash, keep grinding!

We don't have time for quality control if we wanna win this thing!

Get back, you! One bad apple spoils the bunch!

Applejack, help me!

There's no point in winnin' if we cheat.

We'll just have to work harder, come on everypony!

Alright then, double time!


苹果嘉儿:亲爱的宇宙公主,我想跟你分享一下我的看法。我没学到什么,我一直都是对的。如果你能耐心地用正确的方法做事,是金子总会发光。当然我可以告诉你,我知道了我的朋友们总会帮着我,无论如何我都可以信任她们。可其实呢,这个我早就知道了。

Dear Princess Celestia, I wanted to share my thoughts with you. Ahem. I didn't learn anythin'! I was right all alon'! If you take your time to do things the right way, your work will speak for itself. Sure, I could tell you I learned somethin' about how my friends are always there to help me and I can count on them no matter what, but, truth is, I knew that already too!

第十六集[编辑]

云宝:我讨厌向自己承认,而且也很不想向我的朋友们承认,但我喜欢这个故事。我喜欢看书......我是个书呆子。

I hate to admit it to myself, and would reeeally hate to admit it to my friends, but, I love this story! I, I... I love reading!... I'm an egghead.


云宝:谢谢你,紫悦。很抱歉我惹了这么大的麻烦。我以为看书只是聪明小马的专利。

紫悦:云宝啊,爱运动并不意味着不聪明啊。

穂龙:看看我就知道了。

紫悦:看书是每一匹小马都能做的,只要他们愿意试一下。

云宝:对,我明白。我不该没试过就排斥看书。

紫悦:这是个很棒的教训。

Thanks, Twilight. I'm sorry I made such a big deal about all this. I thought reading was just for smart ponies like you.

Rainbow Dash, just because you're athletic doesn't mean you aren't smart!

Yeah, just look at me!

Reading is something everypony can enjoy if they just give it a try.

Yeah, I get it. I shouldn't knock somethin' until I've tried it.

That's a great lesson.

第十七集[编辑]

甜心宝宝:不好意思,我们可能给你们喝了一点点爱情药,后来才发现,它其实是一种爱情毒药。他可能是你们变得有那么一丁点的疯狂。

苹果丽丽:我们这么做是因为,我们觉得如果你和麦托什能在情马节成为彼此的恋人,会是件大好事。

醒目露露:我们本来确实是出于好意。

采妮:我们很感谢你们这么关心我们,但是......

苹果丽丽:但是不管我们的意愿有多么好,也不应该干涉你们俩之间的关系。

醒目露露:没有人能强迫两匹小马在一起。

甜心宝宝:每一匹小马都有权力选择他们自己的特别小马。

苹果丽丽、甜心宝宝、醒目露露:我们很抱歉。

We may have given you the teeny-tiniest bit of love potion, that may have turned out to actually be a love poison. And you may gave gone just a teeny-tiniest bit nutty.

But we only did it because we thought you and Big Mac would be really happy if you could be each other's very special someponies on Hearts and Hooves Day.

Our hearts and hooves were in the right place.

We appreciate that you care about us and want us to be happy, but…

But no matter how good our intentions might have been, we should have never meddled in your relationship.

Nopony can force two ponies to be together.

It's up to everypony to choose that very special somepony for themselves.

We're sorry.

第十八集[编辑]

碧琪:我还是不敢相信,克兰奇说他永远永远都不会做我的朋友,那太可怕了。

紫悦:我知道这让你很难过,你能跟任何小马交朋友,但是你必须接受克兰奇他将是个例外,他只是不想被人打搅。

云宝:是啊,他不想被你的过度热情和过度兴奋打搅。

紫悦:云宝。

碧琪:不不,没关系,紫悦。我明白你说的,你们俩说的。我不会再去烦克兰奇了。不过是要在他接受我的道歉之后。

Cranky said he would never forever be my friend. It was horrible.

I know this is hard for you, Pinkie, seeing that you're friends with everypony. But you just have to accept that Cranky is gonna be an exception. He just doesn't wanna be bothered.

Yeah, he doesn't wanna be bothered by your over the top, super hyper antics.

Rainbow!

No no, it's ok, Twilight. I get what you're saying, what you're both saying. And I guess I can leave Cranky alone, right after he accepts my apology.


碧琪:亲爱的宇宙公主,朋友有很多不同的类型,表达友谊也有许多方式。有些喜欢一起奔跑欢笑和嬉戏,但另一些喜欢自己待着,那样也挺好的。但友谊最棒的地方就是能够让你的朋友微笑。

Dear Princess Celestia, there are many different kinds of friends, and many ways to express friendship. Some friends like to run and laugh and play together, but others just like to be left alone, and that's fine too. But the best thing about friendship is being able to make your friends smile.

第十九集[编辑]

柔柔:没关系,碧琪,你先走。

碧琪:就是这个,这就是你的问题。

珍奇:你必须停止做这样的受气包。

柔柔:什么受气包?

珍奇:就是好好先生,亲爱的。你要站出来维护自己。你要保证。

柔柔:我会的,我保证。

Oh, go right ahead, Pinkie Pie. You first.

Right there! That's the problem!

You've got to stop being such a doormat.

A doormat?

A pushover, darling. You've got to stand up for yourself! Promise us.

Ok, I promise.


珍奇:柔柔,你在做什么呢?这样太不应该了。

柔柔:你没见到他对新柔柔做了些什么吗?他以为新柔柔还是以前那个受气包。

珍奇:不,亲爱的,他没有。我们全都看见了。我们觉得你那个所谓的自信训练有点过头了。

柔柔:什么?你们只是想让新柔柔成为以前那样的受气包。可惜那个旧柔柔已经消失了。

碧琪:什么新柔柔,什么旧柔柔。

珍奇:那个好柔柔发生什么事了,我们要那个柔柔回来。

柔柔:不,你们要的是没用的柔柔。你们要的是好好先生柔柔。你们想要不管怎么样对她她都不会抱怨的柔柔。

碧琪:太多柔柔让我都糊涂了。拜托你别说了。

柔柔:对于你简单的脑袋瓜来说事情太复杂了吧,碧琪。

珍奇:行了。别这么说,柔柔。有话好好说,不要对人这么刻薄。

柔柔:为什么不?我还觉得刻薄这个词倒挺适合你的,珍奇。说到时尚,你也很刻薄。

碧琪:别这么说她,时尚是她的爱好。

柔柔:那你的爱好是什么?生日蛋糕?聚会用的帽子?我不敢相信,小马谷最不务正业的两匹小马想教新柔柔如何过日子。而她们自己却把生活全部浪费在 追求其他小马根本不在乎的事情上。

碧琪:看来留在这儿的是令人讨厌的柔柔。

珍奇:我真不敢相信那个怪物铁威究竟对你做了什么。

柔柔:铁威才不是什么怪物呢。他是一头牛头怪!......我才是怪物。

Fluttershy, what are you doing, that's no way to behave!

Didn't you see what he did to New Fluttershy? And he thought New Fluttershy was a pushover!

No, sweetie, he didn't. We saw the whole thing. We think that you've taken your assertiveness training a little too far.

What? You just want New Fluttershy to be a doormat like Old Fluttershy! But Old Fluttershy, is, gone!

New Fluttershy? Old Fluttershy?

What happened to Nice Fluttershy? We want that Fluttershy back.

No, you want Wimp Fluttershy, you want Pushover Fluttershy. You want Do-Anything-To-Her-And-She-Won't-Complain-Fluttershy.

Too many Fluttershies to keep track of. Make it stop!

Things getting too complicated for your simple little brain, Pinkie Pie?

Now stop right there! Let's not let things descend into petty insults!

Why not? I thought petty was what you're all about, Rarity, with your petty concerns about fashion.

Hey, leave her alone. Fashion's her passion!

Oh and what are you passionate about? Birthday cake? Party hats? I can't believe that the two most frivolous ponies in Ponyville are trying to tell New Fluttershy how to live her life when they are throwing their own lives away on pointless pursuits that nopony else gives a flying feather about!

Looks like Nasty Fluttershy is here to stay!

I cannot believe what that monster Iron Will has done to you!

Iron Will's not a monster; He's a minotaur!... I'm the monster.


珍奇:有人在吗?柔柔你在吗?

碧琪:我们是碧琪和珍奇。

柔柔:快离开。不然讨厌的柔柔又会出来攻击你们。

珍奇:亲爱的,我们昨天都说了不该说的话。

碧琪:有吗?

柔柔:说得没错,该责备的人是我。但是别担心,我再也不会走出我的小屋了。把我和我恶毒的嘴锁起来,才会让所有小马安全。

珍奇:亲爱的,碧琪她没有责怪你,我也没有。你只不过是被那个牛头怪的坏建议给骗了。

碧琪:对啊。是他让你表现得这么令人讨厌的......我的意思是,除了对别人大喊大叫还有别的办法维护自己。

珍奇:是的。你可以维护自己的权益又不必惹人讨厌。

柔柔:我不知道我行不行。我太过分了。每当我想维护自己时就变成怪物了。

珍奇:别这么说,你才不是什么怪物。

碧琪:对,他才是。

Fluttershy, are you in there?

It's Pinkie Pie and Rarity!

Go away. Go away before Nasty Fluttershy strikes again!

Oh, sweetie, we've all said things that we regret.

We did?

Pinkie's right, I'm the only one to blame. But don't worry, I'm never coming out of my house again. Everypony will be a lot safer with me and my mean mouth locked away.

Sweetie, Pinkie Pie doesn't blame you, nor do I. You just received some bad advice from that Iron Will character.

Yeah, he's the one that made you act super-duper nasty!... What I mean is, there are other ways to assert yourself besides yelling at everypony.

Yes! You can stand up for yourself without being unpleasant about it.

I'm not sure I can, I'm too far gone. Whenever I try to assert myself I become a monster.

Oh sweetie, you're not a monster.

No, but he is.


碧琪:你真了不起,柔柔。你勇敢地拒绝了那个怪物。

珍奇:事实上你没有变。你还是原来那个被我们喜爱的旧柔柔。

碧琪:我们想念的旧柔柔。

柔柔:不用担心,旧柔柔真的回来了。我很抱歉,我的自信训练太过分了。那我们......

柔柔、碧琪、珍奇:是朋友!

You're amazing, Fluttershy, you totally stood up to that monster!

In fact you didn't change at all! ou are the same Old Fluttershy that we've always loved!

The one we missed!

Don't worry, Old Fluttershy is back for good.

I'm sorry I took the whole assertiveness thing too far. Friends?

Friends!


柔柔:亲爱的宇宙公主,有时像我这样害羞的小马要为自己出头挺难的。我第一次尝试时不喜欢自己变成那样。但是我学会一件事,维护自己和改变自己是两回事。现在我知道如何表示反对,又不会变得令人讨厌。 Dear Princess Celestia. Sometimes it can be hard for a shy pony like me to stand up for myself. When I first tried it, I didn't like the pony I became. But I've learned that standing up for yourself isn't the same as changing who you are. Now I know how to put my hoof down without being unpleasant or mean.

第二十集[编辑]

未来紫悦:紫悦,你必须先听我说......

紫悦:你是谁?我是说你是我,可我也是我。怎么会有两个我呢?这根本不符合科学。你的存在不符合科学。

未来紫悦:紫悦,拜托,我从未来带给你一个重要消息。

紫悦:你说你来自未来?

未来紫悦:是这样,你听好了。

紫悦:你发生了什么事啊?未来一定很可怕。

未来紫悦:拜托,我的时间不多。

紫悦:是不是在遥远的未来爆发了史诗般的战争?

未来紫悦:其实我是来自下周二早晨。现在这个问题不重要。

紫悦:真不敢相信,时间旅行竟然真的存在。你是什么,我是说我怎么做到的?

未来紫悦:时间咒语在坎特洛特档案馆,但那不......

紫悦:真的?在哪儿?我从没见过。

未来紫悦:在白胡子星璇的侧翼。现在你听我说......

紫悦:时间旅行好玩吗?会受伤吗?我有那么多的问题要问......

未来紫悦:我要告诉你一件关于未来的非常重要的事。我只有几秒钟,所以你必须听好,不管你做什么,不要......

紫悦:未来紫悦!不,她想警告我什么?她的衣服、她的发型、那个伤疤......她真是一团糟......我是说我自己,或者说我将来。她肯定是想让我阻止未来发生的可怕事件。

Twilight, you've got to listen to me!

Who are you? I mean, you're me, but I'm me too. How can there be two 'me's? It's not scientifically possible. You are not scientifically possible!

Twilight, please! I have a very important message for you from the future!

You're from the future?!

That's right, now listen...

What happened to you? The future must be awful.

Please! I don't have much time!

Is there some sort of epic pony war in the distant future or something?

Actually, I'm from next Tuesday morning, but that's not important right now!'

I can't believe time travel is really possible! How did you, I mean, I, figure it out?

The time spells are in the Canterlot archives. But that's not...

Really? Where? I've never seen them.

They're in the StarSwirl the Bearded wing. Now, you have to listen to me...

Is time travel fun, or does it hurt? I have so many questions... I have something extremely important to tell you about the future, and I only have a few seconds so you've got to listen! Whatever you do, don't...

Future Twilight? Oh no, what was she trying to warn me about? Her clothes, her mane, that scar: what a mess she is!... I mean, I am. Or I will be? She must want me to prevent whatever horrible thing happens in the future!


紫悦:为什么别的小马看到我溜进这儿并不觉得奇怪?也许根本不会发生什么大灾难。我一直在为子虚乌有的事抓狂吗?

穂龙:这个我也不知道。如果未来紫悦不是警告你有灾难,那他是想告诉你什么呢?

紫悦:我也不知道。但我知道一件事,我真是太可笑了。

穂龙:是的,很可笑。

紫悦:这都是因为我不停地在担心不让未来自己发展。好吧,再也不会了。从现在起,等遇到了问题再解决,再也不会为每一件小事而担心了。

Why isn't anypony surprised to see me sneaking around in here? Is it possible there never was a disaster, and I've just been making myself frantic over nothing?!

I don't get it. If Future Twilight wasn't warning you about a disaster, then what was she trying to tell you?

I don't know, but I do know one thing. I look ridiculous!

Yeah, you do!

And it's all because I couldn't stop worrying and let the future handle itself. Well, not anymore. From now on I'm gonna solve problems as they come and stop worrying about every little thing.

第二十一集[编辑]

穂龙:亲爱的宇宙公主,看到了龙族大迁徙,让我很好奇作为龙有什么意义。但是我现在意识到,我是谁不代表我是怎样的。也许我生来就是条龙 ,但小马利亚和小马朋友让我学会了善良、衷心和真诚。我很自豪把小马谷当成家,将我的小马朋友们当成家人。您最真诚的穂龙。

Dear Princess Celestia, Seeing the great dragon migration made me wonder what it meant to be a dragon. But now I realise that who I am is not the same as what I am. I may have been born a dragon, but Equestria and my pony friends had taught me how to be kind, loyal and true. I'm proud to call Ponyville my home and to have my pony friends as my family. Yours truly, Spike.

第二十二集[编辑]

柔柔:那时你很害怕,是的,是我叫你永远不要放弃,而且必须相信自己。说得对,我的朋友,我不该放弃,我要振作精神,让大家都知道,我是优秀的飞马,我是......了不起的飞马!

And you were scared… Yes, I did tell you to never give up. And to believe in yourself. You're right, my friends, I shouldn't give up. I will get my confidence up and show everypony that I am a good flyer! A great flyer!


柔柔:二点三?那数字一定是弄错了,我昨天那么辛苦地在练习。

紫悦:没关系,这是个巨大的进步。

云宝:你做得非常棒,柔柔。

柔柔:不,我做得不好。我以为我克服了紧张,但最后它们还是战胜了我。我想我明天的翼力绝对不可能达到十的。

云宝:其实你用不着达到十的,每一分都有用。

柔柔:你会有什么感觉,如果别的飞马都能达到十,而你却只能够飞到二点五?

穂龙:事实上你只有二点三。

云宝:这个,我会感觉......

柔柔:一点都没错,实在是太丢脸了。我很抱歉,云宝,我是在做不到。

Two point three?! That has to be some kind of mistake! I worked so hard!

Fluttershy, that's a huge improvement!

You did awesome, Fluttershy!

No I didn't! I thought I'd gotten over my nerves, but they still got the best of me. There's no way I'll fly with 10.0 wingpower tomorrow!

So you won't fly with 10.0 wingpower. Every bit counts!

How would you feel if everypony else was flying with 10.0 wingpower, and you were flying with 2.5?

Actually it was only 2.3 and...

Well, uh, I'd feel, umm...

Exactly! Humiliated! I'm sorry Rainbow Dash, I just can't do it!


紫悦:七百九十五,他们很接近了。柔柔,他们需要你上去。

柔柔:可是就算我去了也没有用。

紫悦:你可以改变结果。

柔柔:可我那微弱的二点三翼力对他们来说太少了。

穂龙:它正停在七百九十五。我看他们应该没力气了。

紫悦:就算为了小马利亚,就算为了云宝,也为了你自己。

795! They are so close! Fluttershy, they need you up there!

I won't make a difference!

You can make a difference! My measly 2.3 wingpower is still too little!

It's sticking at 795! I don't know if they've got any more in them!

Do it for Equestria! Do it for Rainbow Dash! Do it for yourself!


柔柔:亲爱的宇宙公主,有时候你可能觉得自己的贡献太小,不会有什么差别。但今天我明白了,每匹小马的贡献都很重要。不管他有多小,只要抬头挺胸,使出全力,然后相信自己,任何事都有可能。

Dear Princess Celestia, you can feel like what you have to offer is too little to make a difference, but today I learned that everypony's contribution is important, no matter how small. If you just keep your head high, do your best and believe in yourself, anything can happen!

第二十三集[编辑]

珍奇:最重要的就是,你要明白,你的专栏给你所写的小马带来的感受。


甜心宝宝:这我明白。我们几个都感到内疚。但我们真的很想得到可爱标志。

珍奇:你真的认为写这些讨厌的文章让所有的小马难过就是你的命运吗?

甜心宝宝:这么说的话,我们该......

What is important is that you understand, how your column makes the ponies that you're writing about feel!

I do understand, and we've all been feeling guilty. But we just want our cutie marks so badly!

Do you really think that writing nasty things and making everypony feel horrible is your destiny?

When you put it that way...


可爱军团:致小马谷的公民们。这段时间你们一直在看这个专栏,了解最新的丑闻和最热门的事。但这将是最后一篇了。我们要为此事造成的痛苦和羞辱道歉。其实七嘴八舌十三匹小母马,甜心宝宝、苹果丽丽和醒目露露。随着专栏风靡一时,我们也越陷越深。我们也觉得我们这么做不太合适,但我们不想面对,因为似乎所有小马都爱看我们写的东西。从现在起,我们保证尊重其他小马的隐私,我们不会在报道害人的八卦。我们能做的,只是请求你们的原谅。最后一次署名,最爱你们的七嘴八舌。

To the citizens of Ponyville. For some time now you've been reading this column to get the latest dirt and the hottest buzz, but this will be my final piece. We want to apologise for the pain and embarrassment we've caused. You see, I'm actually three little fillies: Sweetie Belle, Apple Bloom and Scootaloo. As the popularity of our column grew, we got swept up in the hype. We knew that what we were doing didn't feel quite right, but we ignored the guilt because everypony seemed to want to read what we were writing. From now on, we promise to respect everypony else's privacy, and we won't engage in hurtful gossip anymore. All we can do is ask for your forgiveness, Ponyville. Signing off for the very last time, XOXO Gabby Gums.

第二十四集[编辑]

碧琪:亲爱的宇宙公主,今天我学到了,妄下断言是不好的。你在说别人做了什么事之前,必须找出证据。如果不这么做,你可能会平白无故地冤枉了好人,这会伤害到他们,也会暴露你自己的鲁莽无知。所以从现在开始,我一定会先找出事实依据。

Dear Princess Celestia, today, I learned that it's not good to jump to conclusions. You have to find out all the facts before saying somepony did something. If you don't, you can end up blaming somepony for something they never did. This could hurt their feelings! And it can make you look really foolish. So from now on, I will always make sure to get all the facts!

第二十五集[编辑]

坎特洛特城堡的雕塑,位于中国天津

音韵公主、紫悦:太阳太阳,瓢虫懒洋洋;左拍右拍,尾巴摇一摇。

Sunshine, sunshine, ladybugs awake; Clap your hooves, and do a little shake!


珍奇:公主马上就要结婚了,我相信就算她行为有些不妥那也是因为太紧张了。

紫悦:我看她是品格太差。她这样的小马,不配认识闪耀盔甲,更别说嫁给他!

苹果嘉儿:要我说,紫悦你可能有点太放不下你哥哥了。

紫悦:我没有放不下我哥哥,我也不是故意跟音韵公主过不去的。你们都只顾着帮忙,没注意到根本就不该有这场婚礼!

The Princess is about to get married, I'm sure any negative behaviour she might be displaying is simply the result of nerves.

And I'm sure it's the result of her being an awful pony who doesn't deserve to even know Shining Armour, let alone marry him!

Think maybe you're bein' just a tiny bit possessive of your brother?

I am not being possessive! And I am not taking it out on Cadence. You're all just too caught up in your wedding planning to notice that maybe there shouldn't even be a wedding!


紫悦:或许是我太放不下了。我本来能多个姐姐,可现在,我确实去了哥哥。

他是我永远的好朋友大哥 / 现在我们却再也不能复合。

Maybe I was being overprotective. I could have gained a sister, but instead, I've just lost a brother.

He was my big brother best friend, forever / And now we'll never do anyting, together.

第二十六集[编辑]

虫茧女王:最后的时刻终于到来/我将成为幸运新娘......

音韵公主:我们快赶不上婚礼/他要娶错新娘/闪耀盔甲从此将会成为......

虫茧女王:我的,我一个人的。


Finally the moment has arrived/ For me to be one lucky bride.

Oh, the wedding we won't make/ He'll end up marrying a fake/ Shining Armour will be...

Mine. All mine.


虫茧女王:自从我扮成你之后,我一直在享用闪耀盔甲对你的爱。他越来越虚弱,魔法也是。我的臣民们正在侵蚀他的力场......或许他不能成为我丈夫,但他现在收到我的全盘控制。并且很遗憾地告诉你,他已经无法再继续履行他皇家卫队长的职责了。

音韵公主:放过闪耀盔甲!

虫茧女王:很快,幻形族大军就会突破力场,先是坎特洛特,接下来就是全小马利亚!

Ever since I took your place, I've been feeding off Shining Armour's love for you. Every moment he grows weaker, and so does his spell. Even now my minions are chipping away at it. He may not be my husband, but he is under my total control now. And, I'm sorry to say, unable to perform his duties as Captain of the Royal Guard!

Not my Shining Armour!

Soon, my changeling army will break through. First, we take Canterlot, and then, all of Equestria!


虫茧女王:闪耀盔甲对你的爱比我想象的还要强烈。吸收了这些爱的力量的我比宇宙公主还要强大!

宇宙公主:找和谐之元,一定要找到它们。用他们的力量打败虫茧女王。

Shining Armour's love for you is even stronger than I thought. Consuming it has made me even more powerful than Celestia!

The Elements of Harmony, you must get to them, and use their power to defeat the Queen!


紫悦:因为爱花绽放/美丽新娘,英俊新郎/因为爱花绽放/为我们开启全新的生活。

Love's in bloom/ A beautiful bride and handsome groom/ I said, Love's in bloom/ You're starting a life and making room for us.

注释[编辑]

  1. 英文版原集数为第13集
  2. 英文版原集数为第11集

参见[编辑]

维基百科中的相关条目: