聽風的歌
外觀
《聽風的歌》(日語:風の歌を聴け),是日本作家村上春樹的處女作,共40章,發表於1979年,在當年獲得了日本第23屆群像新人文學獎。
摘錄
[編輯]第 1 章
[編輯]- 「不存在十全十美的文章,如同不存在徹頭徹尾的絕望。」
- 問題是,直言不諱是件極為困難的事,甚至越是想直言不諱,直率的言語越是遁入黑暗的深處。
- 關於好的文章,哈特費爾德這樣寫道:
- 「從事寫文章這一作業,首先要確認自己同周遭事物之間的距離,所需要的不是感性,而是尺度。」(《心情愉悅有何不好》1936年)
- 死去的祖母常說,「心情抑鬱的人只能做抑鬱的夢,要是更加抑鬱,連夢都不做的。」
- 我們要力圖認識的對象和實際認識的對象之間,總是橫陳着一道深淵。無論用怎樣長的尺都無法完全測量其深度。
第 6 章
[編輯]- 「喂,人生下來就是不公平的。」
「誰的話?」
「約翰.F.甘廼迪。」
第 7 章
[編輯]- 醫生講的不錯,文明就是傳達。需要表達、傳達之事一旦失去,文明即壽終正寢:咔嚓……OFF。
第 9 章
[編輯]- 這時間裏,我兀自抱攏雙臂,目不轉睛地看着水平線上飄浮的厚墩墩的雲絮,看它們變換姿影,向東流轉。
- 「不過,同人事不省的女孩睡覺的傢伙……分文不值!」
第18章
[編輯]- 傍晚襲來一陣大粒急雨,打濕了院子裏樹木的葉片,又倏然離去。雨過之後,帶有海潮味兒的濕潤的南風開始吹來,輕輕搖晃着陽台上排列的盆栽觀葉植物,搖晃着窗簾。
- 「喂喂,」女子開口道,那語氣仿佛在四腳不穩的桌子上小心翼翼地放一隻薄薄的玻璃杯。「還記得我?」
第22章
[編輯]- 時光流得着實太快。
第23章
[編輯]- 那些日子裏,我當真以為這種將一切換算成數值的做法也許能向別人傳達什麼。並且深信只要有什麼東西向別人傳達,我便可以確確實實地存在。然而無須說,任何人都不會對我吸煙的支數、所上樓梯的級數以及陰莖的尺寸懷有半點興致。我感到自己失去了存在的理由,只落得顧盼自憐。
第26章
[編輯]- 談論死去的人是非常困難的事情,更何況是年紀輕輕便死去的女郎。她們由於一死了之而永葆青春年華。
- 相反,苟活於世的我們卻年復一年、月復一月、日復一日地增加着年齡:我甚至時常覺得每隔一小時便長了一歲。而可怕的是,這是千真萬確的。
第30章
[編輯]- 曾有過人人都試圖冷靜生活的年代。
- 此時此刻,落後於時代的彼得.波羅和馬麗就在我背後唱道:
「再也無須前思後想,一切豈非已然過往。」
第31章
[編輯]- 龐大有時候會把事物的本質弄得面目全非。
- 「每次寫東西,我都要想起那個夏日午後和樹木蒼鬱的古墳。並且心想,要是能為知了、青蛙、蜘蛛以及夏草和風寫點什麼,該是何等美妙!」
- 但沒有一個傢伙懷有超平常人的自信,大家一個樣,擁有什麼的傢伙生怕一旦失去,一無所有的傢伙擔心永遠一無所有,大家一個樣。所以,早些覺察到這一點的人應該力爭使自己多少懷有自信,哪怕裝模作樣也好,對吧?什麼自信之人,那樣的人根本沒有,有的不過是能夠裝出自信的人。」
第32章
[編輯]- 「把誰都知道的事寫成小說,那究竟有何意味可言?」
- 也就是說,我們是在時間之中彷惶,從宇宙誕生直到死亡的時間裏。所以我們無所謂生也無所謂死,只是風。
- 大氣微微搖顫,風綻出笑容,須臾,亙古不滅的沉寂重新籠罩了火星的表面。
第34章
[編輯]- 說謊是非常令人討厭的勾當。不妨說,說謊與沉默是現代人類社會中流行的兩大罪過。我們實際上經常說謊,也往往沉默不語。
- 然而,倘若我們一年四季都喋喋不休,而且喋喋不休的無不是真實,那麼真實的價值勢必蕩然無存。
第35章
[編輯]- 我們許久許久地緘口不語,只是一味地望着海面望着天空望着船隻,晚風掠過海面而拂動草叢的時間裏,暮色漸漸變成淡淡的夜色,幾顆銀星開始在船塢上方閃閃眨眼。
- 然而,這一切宛如挪動過的複寫紙,無不同原有位置有着少許然而無可挽回的差異。
第36章
[編輯]- 「……惡風一直在頭上吹個不停。」
「風向是會變的嘛。」
「真那麼想?」
「總有一天。」
第37章
[編輯]- 沙漠一般乾涸的沉默,把我的話語倏地吞吸進去,口中只剩下一絲苦澀。
第38章
[編輯]- 坐在候車室凳子上,專心望着街上的燈火。隨着夜遲更深,燈火漸次稀落,最後只剩下路燈和霓虹燈。汽笛夾帶着習習的海風由遠而近。
- 一切都將一去杳然,任何人都無法將其捕獲。
第39章
[編輯]- 等到夏天回去,我便經常走那條同她一起走過的路,坐在倉庫石階上一個人眼望大海。想哭的時候卻偏偏出不來眼淚,每每如此。
參考書目
[編輯]- 村上春樹; 林少華 譯. 聽風的歌. 上海譯文出版社. ISBN 978-7-5327-7763-1.
參考
[編輯]