跳至內容

梅蘭妮亞·特朗普

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基語錄,自由的名人名言錄
在2006年7月28日,我很自豪地成為美國公民--這個星球上最偉大的特權。

梅蘭妮亞·特朗普(Melania Trump,1970年4月26日)是當勞·特朗普第三任妻子,也是前美國第一夫人。

語錄

[編輯]

接受採訪

[編輯]
  • 我會很正經傳統。像貝蒂·福特或傑克·甘廼迪。我會支持我丈夫。
  • I would be very traditional. Like Betty Ford or Jackie Kennedy. I would support him.
    -- 1999年12月1日接受《紐約時報》採訪,當被問未來有可能作成為第一夫人時
  • 很多人說我為了我的臉用了幾乎所有的手段。但我什麼都沒做。我過着健康的生活,我照顧我的皮膚和我的身體。我反對肉毒桿菌,我反對注射;我認為這是自己毀了你的臉,損壞你的神經。這是我的一切。我會優雅地變老,就像我的媽媽一樣。
  • A lot of people say I am using all the procedures for my face. I didn't do anything. I live a healthy life, I take care of my skin and my body. I'm against Botox, I'm against injections; I think it's damaging your face, damaging your nerves. It's all me. I will age gracefully, as my mom does.
    --接受《GQ》雜誌採訪(2016年4月27日)
  • 有時我說,我家有兩個男孩--我的兒子和我的丈夫。
  • Sometimes I say I have two boys at home — I have my young son and I have my husband.
    --接受安德森·庫伯的採訪(2016年10月17日)

在2016共和黨全國代表大會上的講話(2016年7月18日)

[編輯]
  • 在2006年7月28日,我很自豪地成為美國公民--這個星球上最偉大的特權。
    • On July 28th, 2006, I was very proud to become a citizen of the United States — the greatest privilege on planet Earth.
  • 在我年輕時,我的父母給我的價值觀是,你要為了你想要的生活而努力工作,說話要負責任,說到就要做到,這是對人的尊重。他們在日常生活中言傳身教給我這些道德。這是一種必修課,我繼續傳給我們的兒子,而且我們需要將這些講給更多的後代,因為我們希望我們這個國家的孩子都知道,你的成就唯一的限制是你的夢想和你願意為了付出多少。
    • From a young age, my parents impressed on me the values that you work hard for what you want in life: that your word is your bond and you do what you say and keep your promise; that you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life. That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generation to follow because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work for them.

參考文獻

[編輯]

參見

[編輯]