007:大破天幕殺機
外觀
此語錄沒有列出任何參考或來源。(2016年7月18日) 維基語錄所有的內容都應該可供查證。 請協助添加語錄的原始出處以改善這篇語錄。無法查證的內容可能被提出異議而移除。 |
《007:大破天幕危機》(Skyfall)是007系列電影的第23部作品,由薩姆·門德斯執導。
語錄
[編輯]M夫人
[編輯]- 主席,部長,今天我反覆聽到,我的部門是如何無關緊要。為何還要00系列的特工?是不是太古板了?但我看到的世界與你們的不同,實際上,看到的一切讓我受驚。我受驚是因為敵人隱藏得,比我們了解到的更深,不能按圖索驥找到。他們並非國家,而是個人。看看周圍,你們怕什麼?有清晰的面孔、制服和旗幟嗎?沒有。一切都不再明顯,他更為隱蔽,藏在暗中。我們需為此戰鬥。因此,再說我們無關緊要前,先問問自己,你覺得安全嗎?還有一件事,我的亡夫喜歡詩歌,而且,嗯······儘管我很努力,卻只理解到一些。但在這裡,我想起了坦尼森的詩:「我們年老力衰,能撼天動地,這卻是真正的我們。擁有平常的英勇之心,雖被命運與歲月消磨,但壯志依然,去奮鬥,去探索,去尋找,而且絕不屈服。
- Chairman, ministers, Today I've repeatedly heard how irrelevant my department has become. Why do we need agents, the 00 section? Isn't it all rather quaint? Well, I suppose I see a different world than you do, and the truth is that what I see frightens me. I'm frightened because our enemies are no longer known to us. They do not exist on a map, they aren't nations. They are individuals. And look around you - who do you fear? Can you see a face, a uniform, a flag? No, our world is not more transparent now, it's more opaque! It's in the shadows - that's where we must do battle. So before you declare us irrelevant, ask yourselves - how safe do you feel? Just one more thing to say. My late husband was a great lover of poetry, and um - I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. And here today, I remember this, I think, from Tennyson: We are not now that strength which in old days moved earth and heaven, that which we are, we are. One equal temper of heroic hearts, made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield.
- 太多人因我而死。
- Too many people are dying because of me.
- 孤兒永遠是最佳招募對象。
- Orphans always make the best recruits.
金凱德
[編輯]- (向M夫人展示邦德祖屋的秘密通道)我告訴他父母去世的當晚,他躲在這裡兩天。當他出來時,已不再是個男孩。
- 歡迎來到蘇格蘭!
占士邦
[編輯]- (在汽車追逐戰中把路虎的後視鏡撞壞)反正你也用不上了。
- (再次在M的辦公桌上見到鬥牛犬瓷鎮紙)整個辦公室給炸飛了,這東西卻毫髮未損?
- (科莫多巨蜥吃掉了一個雜兵)祝你好運!
- 浪費了一杯威士忌。
- Q部的最新產品,叫無線電!
- 我一向討厭這裡!
- 他總是出其不意。
- 有人想殺我們,我們得先發制人。
參考
[編輯]維基百科中的相關條目: