星际大战
《星球大战》(Star Wars)是美國導演/製作人喬治·盧卡斯所製作拍攝的一系列科幻電影。同時「星際大戰」也是該系列中最早拍攝的第四集的原來的片名。
星際大戰是美國導演喬治·盧卡斯於1970年代開始構思拍攝的一系列宇宙史詩電影,至今已上映的電影有七部,第七部《星際大戰七部曲:原力覺醒》於2015年12月18日上映。
開場語
[编辑]- A long time ago in a galaxy far, far away…
- 很久以前,在一個遙遠的銀河系……
跨電影經典名句
[编辑]- May the Force be with you.
- 願原力與你同在。
- I have a bad feeling about this.
- 我有一種不好的預感。
- 導演:喬治·盧卡斯
- 劇本作者:喬治·盧卡斯
- 上映日期:1977年5月25日(美國)
片頭語
[编辑]原文字幕 | 翻譯字幕 |
---|---|
It is a period of civil war. |
在這內戰的年代 |
- This is madness.
- 真是瘋狂。
- We're doomed.
- 我們完了。
- The Force is what gives a Jedi his power. It's an energy field created by all living things. It surrounds us and penetrates us. It binds the galaxy together.
- 原力是絕地武士力量的根源,是所有生物形成的力場。它在周圍環境,在我們身上。是它維繫銀河於不墜。
- May the Force be with you.
- 願原力與你同在。
- Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope.
- 幫助我,歐比王·肯諾比。你是我唯一的希望了。
- Aren't you a little short for a stormtrooper?
- 對風暴兵來說,你不會太矮了嗎?
- Here's where the fun begins.
- 好戲要上場了。
- I have a bad feeling about this.
- 我有一種不好的預感。
- I sense something...a presence I've not felt since─
- 我有種感覺…好久沒這種感覺了……
- The Force is strong with this one.
- 這個人的原力很強大。
- you don't know the power of the dark side.
- 你不了解 原力黑暗面的威力 有多麼強大!
- 導演:爾文·克許納
- 劇本作者:Leigh Brackett、羅倫斯·卡斯坦
- 故事:喬治·盧卡斯
- 上映日期:1980年5月21日(美國)
片頭語
[编辑]原文字幕 | 翻譯字幕 |
---|---|
It is a dark time for the |
這對反抗軍是段黑暗時期 |
對話
[编辑]- (黑武士和路克正在用光劍決鬥。)
- Darth Vader:You are beaten. It is useless to resist. Don't let yourself be destroyed as Obi-Wan did.
- 黑武士:你已經輸了,抵抗是沒用的。別像歐比王一樣被殺。
- (兩人繼續打斗,黑武士挑開了路克的光劍並砍下了他的右手。)
- Darth Vader:There is no escape. Don't make me destroy you.
- 黑武士:你逃不了的。別逼我殺你。
- (路克開始後退)
- Darth Vader:Luke, you do not yet realize your importance. You have only begun to discover your power. Join me...and I will complete your training. With our combined strength...we can end this destructive conflict...and bring order to the galaxy.
- 黑武士:路克,你還不了解自己有多重要。你才剛開始探索自己的力量。加入我,我會完成你的訓練。只要我們合力,我們可以終止戰爭,為銀河帶來秩序。
- Luke:I'll never join you!
- 路克:我絕不加入你!
- Darth Vader:If you only knew the power of the dark side. Obi-Wan never told you what happened to your father.
- 黑武士:可惜你不了解黑暗面的力量。歐比王從沒告訴你,你父親的下場吧。
- Luke:He told me enough. He told me you killed him.
- 路克:他說得夠多了。他說你殺了我父親。
- Darth Vader:No. I am your father.
- 黑武士:不。我就是你父親。
- Luke:No. That's not true. That's impossible!
- 路克:不。這不是真的。這不可能!
- Darth Vader:Search your feelings. You know it to be true.
- 黑武士:用你的心去感覺,你知道事實如此。
- Luke:Nooooo! Nooooo!
- 路克:不!!!不!!!
- Darth Vader:Luke, you can destroy the emperor. He has foreseen this. It is your destiny. Join me...and together we can rule the galaxy as father and son. Come with me. It is the only way.
- 黑武士:路克,你可以推翻皇帝,他已經預見道了。這是你的命運。加入我,我們可以以父子的身分一起統治銀河系。跟我走,這是唯一的路。
- (路克跳下高檯)
- 導演:理察·馬昆德
- 劇本作者:喬治·盧卡斯、勞倫斯·卡斯丹
- 故事:喬治·盧卡斯
- 上映日期:1983年5月25日 (美國)
片頭語
[编辑]原文字幕 | 翻譯字幕 |
---|---|
Luke Skywalker has returned to |
路克·天行者回到 |
- 導演:喬治·盧卡斯
- 劇本作者:喬治·盧卡斯
- 上映日期:1999年5月19日(美國)
- Beware, Viceroy. The Federation has gone too far this time.
- 小心, 總督。聯盟這次做得太過火了。
- I will not condone a course of action that will lead us to war.
- I was not elected to watch my people suffer and die while you discuss this invasion in a committee!
- I will sign no treaty, Senator. My fate will be no different from that of my people.
- Mesa called Jar Jar Binks, mesa youse humble servant!
- Ex-squeeze me, but the mostest safest place would be Gunga City, 'tis where I grew up, 'tis a hidden city.
- Yousa should follow me now, okeeday?
- Don't center on your anxieties, Obi-Wan. Keep your concentration here and now, where it belongs.
- 忍耐, 我的藍色朋友。
- Patience, my blue friend.
- 會說話不表示有腦, 快滾。 The ability to speak does not make you intelligent, now get out of here.
- There's always a bigger fish.
- Remember: Your focus determines your reality.
- 他是被選中的一個,你一定知道。
- He is the Chosen One, you must see it.
- 緊記,專注於這個時刻。感受他,不要多想。運用你的直覺。
- Remember, concentrate on the moment. Feel, don't think. Use your instincts.
- 應承。答應我你會訓練那個男孩。他...是被選中的一個...他會帶來平衡。訓練他。
- Promise. Promise me you will train the boy. He... is the Chosen One... he will bring balance. Train him.
- You and the Naboo form a symbiont circle. What happens to one of you will affect the other. You must understand this.
- If they find us, they will crush us, grind us into tiny pieces, and blast us into oblivion!
- Why do I sense we've picked up another pathetic life form?
- 那個男孩是危險的。他們都感覺到,為甚應你沒有?
- The boy is dangerous. They all sense it; why can't you?
- Do not defy the council, Master, not again.
- 議會允許我訓練你。你將會成為一名絕地。我承諾。
- The council has granted me permission to train you. You will be a Jedi. I promise.
- At last, we will reveal ourselves to the Jedi. At last, we will have our revenge.
最后,我们将向绝地展现我们自己。最后,我们会为自己雪耻。
- I will make it legal.
- 我会让它变成合法的。
- I want that treaty signed.
- 剷除他們。他們所有。
- Wipe them out. All of them.
- 把他们消灭掉,所有的。
- We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. And you, young Skywalker; we will watch your career with great interest.
- The Chancellor should never have brought them into this,kill them immediately!
- 沒有人能殺死絕地武士
- No one can kill a Jedi.
- Mom, you said that the biggest problem in the universe is no one helps each other.
- I'm a person, and my name is Anakin!
導演: 劇本作者: 上映日期:
導演: 劇本作者: 上映日期:
注释
[编辑]