星际大战
《星球大战》(Star Wars)是美国导演/制作人乔治·卢卡斯所制作拍摄的一系列科幻电影。同时“星球大战”也是该系列中最早拍摄的第四集的原来的片名。
星球大战是美国导演乔治·卢卡斯于1970年代开始构思拍摄的一系列宇宙史诗电影,至今已上映的电影有七部,第七部《星球大战七部曲:原力觉醒》于2015年12月18日上映。
开场语
[编辑]- A long time ago in a galaxy far, far away…
- 很久以前,在一个遥远的银河系……
跨电影经典名句
[编辑]- May the Force be with you.
- 愿原力与你同在。
- I have a bad feeling about this.
- 我有一种不好的预感。
- 导演:乔治·卢卡斯
- 剧本作者:乔治·卢卡斯
- 上映日期:1977年5月25日(美国)
片头语
[编辑]原文字幕 | 翻译字幕 |
---|---|
It is a period of civil war. |
在这内战的年代 |
- This is madness.
- 真是疯狂。
- We're doomed.
- 我们完了。
- The Force is what gives a Jedi his power. It's an energy field created by all living things. It surrounds us and penetrates us. It binds the galaxy together.
- 原力是绝地武士力量的根源,是所有生物形成的力场。它在周围环境,在我们身上。是它维系银河于不坠。
- May the Force be with you.
- 愿原力与你同在。
- Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope.
- 帮助我,欧比王·肯诺比。你是我唯一的希望了。
- Aren't you a little short for a stormtrooper?
- 对风暴兵来说,你不会太矮了吗?
- Here's where the fun begins.
- 好戏要上场了。
- I have a bad feeling about this.
- 我有一种不好的预感。
- I sense something...a presence I've not felt since─
- 我有种感觉…好久没这种感觉了……
- The Force is strong with this one.
- 这个人的原力很强大。
- you don't know the power of the dark side.
- 你不了解 原力黑暗面的威力 有多么强大!
- 导演:尔文·克许纳
- 剧本作者:Leigh Brackett、罗伦斯·卡斯坦
- 故事:乔治·卢卡斯
- 上映日期:1980年5月21日(美国)
片头语
[编辑]原文字幕 | 翻译字幕 |
---|---|
It is a dark time for the |
这对反抗军是段黑暗时期 |
对话
[编辑]- (黑武士和路克正在用光剑决斗。)
- Darth Vader:You are beaten. It is useless to resist. Don't let yourself be destroyed as Obi-Wan did.
- 黑武士:你已经输了,抵抗是没用的。别像欧比王一样被杀。
- (两人继续打斗,黑武士挑开了路克的光剑并砍下了他的右手。)
- Darth Vader:There is no escape. Don't make me destroy you.
- 黑武士:你逃不了的。别逼我杀你。
- (路克开始后退)
- Darth Vader:Luke, you do not yet realize your importance. You have only begun to discover your power. Join me...and I will complete your training. With our combined strength...we can end this destructive conflict...and bring order to the galaxy.
- 黑武士:路克,你还不了解自己有多重要。你才刚开始探索自己的力量。加入我,我会完成你的训练。只要我们合力,我们可以终止战争,为银河带来秩序。
- Luke:I'll never join you!
- 路克:我绝不加入你!
- Darth Vader:If you only knew the power of the dark side. Obi-Wan never told you what happened to your father.
- 黑武士:可惜你不了解黑暗面的力量。欧比王从没告诉你,你父亲的下场吧。
- Luke:He told me enough. He told me you killed him.
- 路克:他说得够多了。他说你杀了我父亲。
- Darth Vader:No. I am your father.
- 黑武士:不。我就是你父亲。
- Luke:No. That's not true. That's impossible!
- 路克:不。这不是真的。这不可能!
- Darth Vader:Search your feelings. You know it to be true.
- 黑武士:用你的心去感觉,你知道事实如此。
- Luke:Nooooo! Nooooo!
- 路克:不!!!不!!!
- Darth Vader:Luke, you can destroy the emperor. He has foreseen this. It is your destiny. Join me...and together we can rule the galaxy as father and son. Come with me. It is the only way.
- 黑武士:路克,你可以推翻皇帝,他已经预见道了。这是你的命运。加入我,我们可以以父子的身份一起统治银河系。跟我走,这是唯一的路。
- (路克跳下高台)
- 导演:理察·马昆德
- 剧本作者:乔治·卢卡斯、劳伦斯·卡斯丹
- 故事:乔治·卢卡斯
- 上映日期:1983年5月25日 (美国)
片头语
[编辑]原文字幕 | 翻译字幕 |
---|---|
Luke Skywalker has returned to |
路克·天行者回到 |
- 导演:乔治·卢卡斯
- 剧本作者:乔治·卢卡斯
- 上映日期:1999年5月19日(美国)
- Beware, Viceroy. The Federation has gone too far this time.
- 小心, 总督。联盟这次做得太过火了。
- I will not condone a course of action that will lead us to war.
- I was not elected to watch my people suffer and die while you discuss this invasion in a committee!
- I will sign no treaty, Senator. My fate will be no different from that of my people.
- Mesa called Jar Jar Binks, mesa youse humble servant!
- Ex-squeeze me, but the mostest safest place would be Gunga City, 'tis where I grew up, 'tis a hidden city.
- Yousa should follow me now, okeeday?
- Don't center on your anxieties, Obi-Wan. Keep your concentration here and now, where it belongs.
- 忍耐, 我的蓝色朋友。
- Patience, my blue friend.
- 会说话不表示有脑, 快滚。 The ability to speak does not make you intelligent, now get out of here.
- There's always a bigger fish.
- Remember: Your focus determines your reality.
- 他是被选中的一个,你一定知道。
- He is the Chosen One, you must see it.
- 紧记,专注于这个时刻。感受他,不要多想。运用你的直觉。
- Remember, concentrate on the moment. Feel, don't think. Use your instincts.
- 应承。答应我你会训练那个男孩。他...是被选中的一个...他会带来平衡。训练他。
- Promise. Promise me you will train the boy. He... is the Chosen One... he will bring balance. Train him.
- You and the Naboo form a symbiont circle. What happens to one of you will affect the other. You must understand this.
- If they find us, they will crush us, grind us into tiny pieces, and blast us into oblivion!
- Why do I sense we've picked up another pathetic life form?
- 那个男孩是危险的。他们都感觉到,为甚应你没有?
- The boy is dangerous. They all sense it; why can't you?
- Do not defy the council, Master, not again.
- 议会允许我训练你。你将会成为一名绝地。我承诺。
- The council has granted me permission to train you. You will be a Jedi. I promise.
- At last, we will reveal ourselves to the Jedi. At last, we will have our revenge.
最后,我们将向绝地展现我们自己。最后,我们会为自己雪耻。
- I will make it legal.
- 我会让它变成合法的。
- I want that treaty signed.
- 铲除他们。他们所有。
- Wipe them out. All of them.
- 把他们消灭掉,所有的。
- We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. And you, young Skywalker; we will watch your career with great interest.
- The Chancellor should never have brought them into this,kill them immediately!
- 没有人能杀死绝地武士
- No one can kill a Jedi.
- Mom, you said that the biggest problem in the universe is no one helps each other.
- I'm a person, and my name is Anakin!
导演: 剧本作者: 上映日期:
导演: 剧本作者: 上映日期:
注释
[编辑]