跳转到内容

東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom.

维基语录,自由的名人名言录

東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom.》(日语東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.)是由日本同人社團上海愛莉絲幻樂團製作的彈幕射擊遊戲,是東方Project的第7作。本作的主題是「春雪異變」:時間已經進入五月,然而在幻想鄉春季仍然沒有到來,主角為了尋找春天而解決了異變。

語錄

[编辑]
  • 博丽灵梦:先不管那些,春度是什么?
爱丽丝·玛格特洛依德:就是说,你头脑里究竟有多春的程度啊
博丽灵梦:太高了也不好呢
(博丽灵梦,Stage 3)
  • 博麗 霊夢:それはともかく、春度って何?
アリス・マーガトロイド:どれだけ、あなたの頭が春なのかの度合いよ
博麗 霊夢:あんまり、高くても嫌だなぁ
  • 爱丽丝·玛格特洛依德:明明好不容易遇见旧友见面礼就只有你的性命吗?
博丽灵梦:谁会和你这种七色魔法笨蛋是旧友
爱丽丝·玛格特洛依德:巫女到底不过二色,这种力量连我的二成八分六厘都不到
(博丽灵梦,Stage 3)
  • アリス・マーガトロイド:折角、旧友と出あったと言うのに手土産はあんたの命だけかい?
博麗 霊夢:誰があんたみたいな七色魔法莫迦と旧友なのよ
アリス・マーガトロイド:所詮、巫女は二色、その力は私の二割八分六厘にも満たない
  • 魂魄妖梦:你是,人类呢。来得正好,把你手中的那一点春,全部都交出来!(Stage 5)
  • 魂魄 妖夢:あなた、人間ね。ちょうどいい、あなたの持ってるなけなしの春を、すべて頂くわ!
魂魄妖梦:妖怪所锻造的这把楼观剑,无法斩断的东西,几乎不存在!(Stage 5)
魂魄 妖夢:妖怪が鍛えたこの楼観剣に、斬れぬものなど、あんまり無い!
  • 博丽灵梦 / 西行寺幽幽子:回归于花下好了,春之亡灵! / 沉眠于花下好了,红白之蝶!(博丽灵梦,Stage 6)
  • 博麗 霊夢 / 西行寺 幽々子:花の下に還るがいいわ、春の亡霊! / 花の下で眠るがいいわ、紅白の蝶!
  • 八云紫:现在起来了。比起那些,你……
博丽灵梦:怎么?
八云紫:就是博丽神社的那个冒傻气的人吧?
博丽灵梦:前半句正确,后半句错误
八云紫:博丽的结界,其东北侧正在变薄哦。这样下去的话,说不定会破呢
博丽灵梦:啊呀是吗,那可真危险感谢你还特意告知
八云紫:哪里哪里,我只是试着开了个洞而已
博丽灵梦:等等,给我立刻修复好!
(博丽灵梦,Phantasm Stage)
  • 八雲 紫:今は起きているの。そんなことより、あなた...
博麗 霊夢:はい?
八雲 紫:博麗神社のおめでたい人じゃないかしら
博麗 霊夢:前半はそうで、後半はそうじゃない
八雲 紫:博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ あのままだと、破れてしまうかも知れない
博麗 霊夢:あらそう、それは危険だわわざわざ有難うございます
八雲 紫:いえいえ、私が穴を空けてみただけです
博麗 霊夢:って、引き直しておきなさい!
  • 八云紫:比起在神社就跟不在一样的你来,我觉得我还是满认真工作的。(博丽灵梦,Phantasm Stage)
  • 八雲 紫:神社にまるで居ないあなたより、よっぽど仕事していると思うけど
  • 爱丽丝·玛格特洛依德:像这样的杀戮之夜真的好吗?
雾雨魔理沙:很好的
爱丽丝·玛格特洛依德:毕竟,你是个野生魔法使
雾雨魔理沙:比起温室魔法使不是要好吗?
爱丽丝·玛格特洛依德:是都市派魔法使
(雾雨魔理沙,Stage 3)
  • アリス・マーガトロイド:こんな殺伐とした夜がいいのかしら?
霧雨 魔理沙:いいんだよ
アリス・マーガトロイド:所詮、あなたは野魔法使いね
霧雨 魔理沙:温室魔法使いよりはよくないか?
アリス・マーガトロイド:都会派魔法使いよ
  • 雾雨魔理沙 / 西行寺幽幽子:把让人郁闷的春天还回来咯,死人小姐! / 最后一点的春我都拿走了哦,黑色之魔!(雾雨魔理沙,Stage 6)
  • 霧雨魔 理沙 / 西行寺 幽々子:辛気臭い春を返して貰うぜ、死人嬢! / なけなしの春をいただくわ、黒い魔!
  • 蕾蒂·霍瓦特洛克:黑幕~
十六夜咲夜:你就是黑幕啊那么,快点
蕾蒂·霍瓦特洛克:先稍微等一下!虽然我是黑幕不过是普通的
十六夜咲夜:在这种地方的话黑幕也好普通也好 都关系不大了的说~说起来,现在什么不普通你知道么?
蕾蒂·霍瓦特洛克:比起历年来,雪的结晶都要大不少大概3倍左右
十六夜咲夜:哎呀没错
蕾蒂·霍瓦特洛克:还有一件事就是脑子不好使的女仆在空中飞
十六夜咲夜:没错。果然,你这家伙就是黑幕啊
(十六夜咲夜,Stage 1)
  • レティ・ホワイトロック:くろまく~
十六夜 咲夜:あなたが黒幕ねでは、早速
レティ・ホワイトロック:ちょい、待って!私は黒幕だけど、普通よ
十六夜 咲夜:こんな所に黒幕も普通もないわ そもそも、あんたは今何が普通じゃないのか分かってるの?
レティ・ホワイトロック:例年より、雪の結晶が大きいわ大体、3倍位
十六夜 咲夜:ああそうね
レティ・ホワイトロック:あとは、頭のおかしなメイドが空を飛んでることくらいかな
十六夜 咲夜:そうね。やっぱり、あんたが黒幕ね
  • 西行寺幽幽子:亡骸就是要集中在一个地方,才会美丽哦~春和樱花也一样……
十六夜咲夜:不过亡骸毕竟不美丽
西行寺幽幽子:所以说呢
十六夜咲夜 / 西行寺幽幽子:必定在地上举办赏樱会,公主的亡骸! / 必定把封印解开给你看,恶魔的走狗!
(十六夜咲夜,Stage 6)
  • 西行寺 幽幽子:亡骸は一箇所に集めるから、美しいのよ、春も桜も同じ...
十六夜 咲夜:そもそも亡骸は美しくないし
西行寺 幽幽子:だからね
十六夜 咲夜 / 西行寺 幽幽子:必ず地上で花見を行うわ、姫の亡骸! / 必ず封印を解いてみせる、悪魔の犬!
  • 想要说明何为活着的事物,就需要死的事物。因此,不死的生物是不可能存在的。不活着就无法死,不死的生物不算活着。我认为生命的实际状态,就在于这厚度为零的生死之境。(ZUN,Music Room)
  • 生きていることを説明するには、死んでいるものが必要である。だから、死なない生き物は存在し得ない。生きていなければ死ねないし、死なない生き物は生きてもいない。私は生命の実態を、この厚さ0の生死の境であると考える。
  • 妖妖梦的90%是由酒精构成的(每次都是)(ZUN,Omake)
  • 妖々夢の90%はアルコールで出来ています(いつもそればっか)

链接

[编辑]
東方Project
創作者 上海爱丽丝幻乐团(ZUN
PC-98作品 1: 靈異傳 - 2: 封魔錄 - 3: 夢時空 - 4: 幻想鄉 - 5: 怪綺談
Windows作品 6: 紅魔鄉 - 7: 妖妖夢 - 7.5: 萃夢想 - 8: 永夜抄 - 9: 花映塚 - 9.5: 文花帖 - 10: 風神錄 - 10.5: 緋想天 - 11: 地靈殿 - 12: 星蓮船 - 12.3: 非想天則 - 12.5: Double Spoiler - 12.8: 妖精大戰爭 - 13: 神靈廟 - 13.5: 心綺楼 - 14: 輝針城 - 14.3: 彈幕天邪鬼 - 14.5: 深秘錄 - 15: 紺珠傳 - 15.5: 憑依華 - 16: 天空璋
音樂CD 東方Project音樂CD
商業出版物 文花帖 - 紫香花 - 求聞史紀 - The Grimoire of Marisa - 求聞口授 - 文果真報 - 香霖堂 - 三月精 - 儚月抄 - 茨歌仙 - 鈴奈庵



维基语录链接:名人名言 - 文学作品 - 谚语 - 电影/电视剧对白 - 游戏台词 - 主题 - 分类