日语谚语
外观
あ行
[编辑]あ
[编辑]- 相手のない喧嘩はできぬ
- 一个巴掌拍不响
- 会うは別れの始め
- 相遇是分别的起点
- 悪縁契り深し
- 孽缘难断
- 悪事千里を走る
- 坏事传千里
- 朝日が西から出る
- 太阳打西边升起
- 頭隠して尻隠さず
- 顾头不顾尾
い
[编辑]- 言うは易く行うは难し
- 说得简单做得难
- 怒りは敌と思え
- 将愤怒视为大敌
- 生き恥かくより 死ぬがまし
- 与其活著受辱,不如一死
- 石の上にも三年
- 有志者事竟成
- 石桥を叩いて渡る
- 谨言慎行
- 井の中の蛙(かわず)大海を知らず
- 井底之蛙,不识大海
- 言わぬが花
- 沉默是金
う
[编辑]- 嘘吐きは泥棒の始まり
- 说谎是偷窃的开始
- 马の耳に念仏
- 马耳东风
- 噂をすれば影
- 说人人到
え
[编辑]- 縁の下の力持ち
- 台下十年功
お
[编辑]- 鹦鹉(おうむ)よく言えども飞鸟を离れず
- 鹦鹉善言仍是鸟
- 同じ釜の饭を食う
- 用头一口锅吃饭(的交情)
- 鬼に金棒
- 如虎添翼
- 帯に短したすきに长し
- 高不成低不就
か行
[编辑]か
[编辑]- 饲い犬に手を噛まれる
- 好心没好报。恩将仇报。
- 快刀乱麻を断つ
- 快刀斩乱麻
- 风と女は闭じ込められない
- 风和女人关不住
- 鸭が葱を背负って来る
- 鸭子背著葱来。得来全不费工夫。
- 可爱い(かわいい)子には旅をさせよ
- 玉不琢,不成器。
き
[编辑]- 昨日の敌は今日の友
- 昨天的敌人就是今天的朋友
- 木を见て森を见ず
- 见树不见林
- 銀も金も玉も何ぜむに 勝れる宝子に及かめやも
- 金银财宝有何用,如何能比得上孩子
く
[编辑]- 口は灾いの元
- 祸从口出
- 苦しい时の神赖み
- 临时抱佛脚
- 来るものは拒まず去るものは追わず
- 来者不拒,去者不追
け
[编辑]- 芸は身を助く(げいはみをたすく)
- 你的才华可以帮助自己
こ
[编辑]- 郷に入っては郷に従え
- 入乡随俗
- 后悔先に立たず
- 覆水难收,三思后行
さ行
[编辑]さ
[编辑]- 猿も木から落ちる
- 智者千虑,必有一失
- 三人寄れば文殊の知恵
- 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
し
[编辑]- 自画自赞
- 自卖自夸
- 自业自得
- 自作自受
- 地狱耳
- 顺风耳
- 死人に口なし
- 死无对证
- 釈迦に说法
- 班门弄斧
- 十人十色
- 一粒米养百样人
- 知らぬが仏
- 眼不见为净
す
[编辑]- 住めば都
- 久居则安
- すずめの涙
- 麻雀的眼泪。凤毛麟角。
せ
[编辑]- 善は急げ
- 好事不宜迟
- 千里の道も一歩から
- 千里之行,起于足下
そ
[编辑]- 备えあれば忧いなし
- 有备无患
た行
[编辑]た
[编辑]- 多多益々弁ず
- 多多益善
- 蓼(たで)食う虫も好きずき
- 人各有所好
- 棚からぼた饼
- 意外之财
ち
[编辑]- 血は水よりも浓し
- 血浓于水
つ
[编辑]- 罪を憎んで、人を憎まず
- 恶其意,不恶其人
て
[编辑]- 木偶(でく)の坊
- 傻子
と
[编辑]- 灯台下(もと)暗し
- 当局者迷,丈八灯台照远不照近
- 同病相怜れむ
- 同病相怜
- 远くの亲类より近くの他人
- 远亲不如近邻
- 捕らぬ狸の皮算用
- 打如意算盘
- 虎の威を借る狐
- 狐假虎威
- 虎は死して皮を残す
- 人死留名,虎死留皮
- どんぐりの背比べ
- 半斤八两
- 飞んで火に入る夏の虫
- 飞蛾扑火
な行
[编辑]な
[编辑]- 泣き面に蜂
- 祸不单行
- 七転び八起き
- 百折不挠
- どんぐりの背比べ
- 能忍其所不能忍才是真忍
に
[编辑]- 二阶から目薬
- 从二楼滴眼药水。无济于事。
- 逃がした鱼は大きい
- 跑了的鱼大。得不到的更好。
- 二度あることは三度ある
- 一而再,再而三
- 二兔を追う者は一兔をも得ず
- 追二兔者不得一兔
ぬ
[编辑]- 糠(ぬか)に钉
- 白费功夫
ね
[编辑]- 猫に小判
- 对牛弹琴
- 猫の手も借りたい
- 忙得不可开交
- 猫をかぶる
- 装模作样
の
[编辑]- 喉元过ぎれば热さを忘れる
- 好了伤疤忘了痛
は行
[编辑]は
[编辑]- 花より団子
- 醉翁之意不在酒
ひ
[编辑]- 火に油を注ぐ
- 火上加油
- 火のない所に烟は立たない(火のないところに烟は立たぬ)
- 无风不起浪
- 百闻は一见に如かず
- 百闻不如一见
ふ
[编辑]- 覆水盆に返らず
- 覆水难收
へ
[编辑]- 脐が茶を沸かす
- 笑破肚皮
ほ
[编辑]- 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
- 厌恶和尚,恨及袈裟
- 仏の颜も三度まで
- 事不过三
ま行
[编辑]ま
[编辑]- 负け犬の远吠え
- 虚张声势
み
[编辑]- ミイラ取りがミイラになる
- 适得其反
- 三日坊主
- 三分钟热度
- 身から出た锖
- 自作自受
む
[编辑]- 虫のいい
- 自私自利
- 虫の知らせ
- 直觉
め
[编辑]- 目くそ鼻くそを笑う
- 五十步笑百步
も
[编辑]- 门前の小僧习わぬ経を読む
- 耳濡目染
や行
[编辑]や
[编辑]- 焼け石に水
- 无济于事
- 薮から棒
- 突如其来
- 薮をつついて蛇を出す
- 自找麻烦
ゆ
[编辑]- 油断大敌
- 粗心大意害死人
よ
[编辑]- 苇の髄から天井のぞく
- 坐井观天
ら行
[编辑]ら
[编辑]り
[编辑]- 良薬は口に苦し
- 良药苦口
る
[编辑]- 类は友を呼ぶ
- 物以类聚
れ
[编辑]- 礼も过ぎれば无礼
- 礼多必诈
ろ
[编辑]- 老少不定(ろうしょうふじょう)
- 黄泉路上不分老少。世事无常。
わ行
[编辑]わ
[编辑]- 笑う门には福来る
- 福临笑家门
链接
[编辑]