東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power.

維基語錄,自由的名人名言錄

東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power.》(日語東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power.)是日本同人社團上海愛麗絲幻樂團和黃昏邊境共同製作的格鬥遊戲,是東方Project的第7.5作。

語錄[編輯]

  • 魂魄妖夢:真相用眼睛是看不見的,用耳朵是聽不到的,真相是通過斬而得知的。師傅曾經這麼告訴過我。所以,一切不斬就無法開始。劍會引導我發現真相。
  • 魂魄 妖夢:私は…… 真実は眼では見えない、耳では聞こえない、真実は斬って知るものだと、お師匠様に教えられてきたの。だから、全ては斬らなければ始まらない。剣が真実に導いてくれるはずなの。
  • 帕秋莉·諾蕾姬:……好像又有老鼠了。記得好像……書架後面還有老鼠藥的。
霧雨魔理沙:給我等一下,老鼠藥對人沒用。
帕秋莉·諾蕾姬:哎呀,黑老鼠居然自己走出來了,連老鼠藥也不需要了。
  • パチュリー・ノーレッジ:……またネズミがいるようね。確か……本棚の裏に猫イラズがあったような。
霧雨 魔理沙:ちょっと待て、猫イラズは人間もいらん。
パチュリー・ノーレッジ:あら、黒ネズミの方から出て来てくれるなんて、猫イラズもいらなかったわね。
  • 伊吹萃香:鬼是強者的代名詞哦。如果你覺得自己有多麼強,就意味著鬼會有多麼強的力量。萃集的力量,只有鬼才會擁有的力量……在未知的力量面前幻想破滅吧!
  • 伊吹 萃香:鬼は強いものの代名詞。あんたが自分を強いと思う程、鬼もまた強い。私の力、萃める力、鬼にしかなせない力……未知の力を前にして夢破れるがいい!
  • 伊吹萃香:唉~開始變的麻煩起來了。這次就輸了算了吧。
霧雨魔理沙:你是誰啊。難道這樣的小鬼就是犯人?這樣贏了都沒法炫耀啊。
伊吹萃香:前言撤回。我可不會輸給你。
  • 伊吹 萃香:も~そろそろ面倒になってきたなぁ。ここら辺で負けようかなぁ。
霧雨 魔理沙:誰だよお前。まさかこんなガキが犯人なのか?こんなのに勝っても自慢にすらならないぜ。
伊吹 萃香:前言撤回。あんたには負けん。
  • 伊吹萃香:我說謊!?別開玩笑了!我們鬼不會對人類說謊的。只有人類才會說謊!
  • 伊吹 萃香:私が嘘!?ふざけるな! 我ら鬼が人間に嘘を吐く筈が無い。嘘は人間しか吐かない!
  • 伊吹萃香:來吧,從幻想鄉消失了的的鬼之力,聚集之力——滲進你的體內,喚醒人類身上付著的太古的記憶吧!
  • 伊吹 萃香:さぁ幻想郷から失われた鬼の力、萃める力――その体に沁み込ませて、人間にこびり付いた太古の記憶から思い出すがいい!

連結[編輯]

東方Project
創作者 上海愛麗絲幻樂團(ZUN
PC-98作品 1: 靈異傳 - 2: 封魔錄 - 3: 夢時空 - 4: 幻想鄉 - 5: 怪綺談
Windows作品 6: 紅魔鄉 - 7: 妖妖夢 - 7.5: 萃夢想 - 8: 永夜抄 - 9: 花映塚 - 9.5: 文花帖 - 10: 風神錄 - 10.5: 緋想天 - 11: 地靈殿 - 12: 星蓮船 - 12.3: 非想天則 - 12.5: Double Spoiler - 12.8: 妖精大戰爭 - 13: 神靈廟 - 13.5: 心綺樓 - 14: 輝針城 - 14.3: 彈幕天邪鬼 - 14.5: 深秘錄 - 15: 紺珠傳 - 15.5: 憑依華 - 16: 天空璋
音樂CD 東方Project音樂CD
商業出版物 文花帖 - 紫香花 - 求聞史紀 - The Grimoire of Marisa - 求聞口授 - 文果真報 - 香霖堂 - 三月精 - 儚月抄 - 茨歌仙 - 鈴奈庵



維基語錄連結:名人名言 - 文學作品 - 諺語 - 電影/電視劇對白 - 遊戲台詞 - 主題 - 分類