約瑟夫·斯大林

維基語錄,自由的名人名言錄

跳轉到: 導航, 搜索

約瑟夫·維薩里奧諾維奇·史太林(俄語:Иосиф Виссарионович Джугашвили; Сталин,格魯吉亞語:იოსებ ბესარიონის ძე ჯუღაშვილი,1878年12月18日—1953年3月5日),曾任蘇聯共產黨中央委員會總書記,蘇聯部長會議主席(總理),是蘇聯著名領導人之一。

目錄

[編輯] 語錄

  • 真理需要謊言大軍的保護。
  • 在蘇聯軍隊中,撤退比進攻更需要勇氣。
英譯(請求原文):In the Soviet army it takes more courage to retreat than advance.
  • 希特拉這個混蛋死掉了!我們真遺憾不能活捉他!(1945年接到希特拉已死的消息時說)
英譯(請求原文):So the bastard's dead! Too bad we didn't capture him alive!
英譯(請求原文):The writer is the engineer of the human soul.
  • 你不能以絲手套來發動革命。
英譯(請求原文):You cannot make a revolution with silk gloves.
  • 毛澤東就是毛澤東,勝利者就是勝利者。勝利者是不受譴責的,不能譴責勝利者,這是全世界的真理!
  • 死一個人是悲劇,死一百萬個人則只是個數字!

[編輯] 中國共產黨

  • (1941年11月11日接見被選派回國的王明、康生等人時的談話內容)共產國際書記處的決定已經過時了(指王明在西安事變欲殺掉蔣介石之提議)...這就是人們坐在辦公室里冥思苦想的結果!....對於中國共產黨現在基本的問題是:融入全民族的浪潮並取得領導地位...中國人怎樣打擊外部敵人-這是決定性的問題。當這一問題結束時,再提出怎樣互相打的問題!
    • 季米特洛夫日記

[編輯] 皖南事變

[編輯] 誤認的語錄

  • 所有的人死掉可解決一切問題,沒有人,便沒有問題出現。
英譯(請求原文):Death solves all problems; No man, no problem.
出處:Anatoly Rybakov所撰寫的《Children of the Arbat》。

[編輯] 外部連接



Wikipedia-logo.png
維基百科中的相關條目:



維基語錄鏈接:名人名言 - 文學作品 - 諺語 - 電影對白 - 主題 - 分類