史提芬·霍金

维基语录,自由的名人名言录
跳转至: 导航搜索

史蒂芬·威廉·霍金,(Stephen William Hawking,1942年1月8日-),英国著名物理学家,在公众评价中,被誉为是继爱因斯坦之后最杰出的理论物理学家之一。他提出宇宙大爆炸自奇点开始,时间由此刻开始,黑洞最终会蒸发,在统一20世纪物理学的两大基础理论——爱因斯坦的相对论和普朗克的量子论方面走出了重要一步。

语录[编辑]

幽默感[编辑]

對於命運[编辑]

  • “爱因斯坦错了--他说‘上帝不玩骰子’。对黑洞的研究表明,上帝不光玩骰子,甚至有时候他会把我们弄糊涂,因为他把它们丢到了看不见的地方。”
    • "Einstein was wrong when he said "God does not play dice". Consideration of black holes suggests, not only that God does play dice, but that He sometimes confuses us by throwing them where they can't be seen."
  • “我注意过,即使是那些声称一切都是命中注定的而且我们无力改变的人,在过马路之前都会左右看。”
    • "I have noticed even people who claim everything is predestined, and that we can do nothing to change it, look before they cross the road."

其他[编辑]

  • “有人告诉我说我载入书中的每个等式都会让销量减半。然而,我还是把一个等式写进书中--爱因斯坦最有名的那个,E=mc2 。但愿这不会吓跑我一半的潜在读者。”
    • "Someone told me that each equation I included in the book would have the sales. In the end, however, I did put in one equation, Einstein's famous equation, E = mc2. I hope that this will not scare off half of my potential readers."
  • “在我 21 岁时,我的期望值变成了零。自那以后,一切都变成了额外津贴。”
    • "My expectations were reduced to zero when I was 21. Everything since then has been a bonus."
  • “为了合理的展示这张图标,我真的需要一个四维的屏幕。然而,由于政府的削减,我只能想方设法提供一个二维的屏幕。”
    • "To show this diagram properly, I would really need a four dimensional screen. However, because of government cuts, we could manage to provide only a two dimensional screen."
  • (当被问及其电子拟音器的美国口音时,霍金回应到:)“我发现美国和斯堪的纳维亚口音对女人尤其管用”
    • "I find that American & Scandinavian accents work better with women." In response to a question about the American accent of his synthesiser.

以追求科學之是為人生目標[编辑]

  • “我的目标很簡單,就是把宇宙整个明白——它为何如此,它为何存在。”
    • "My goal is simple. It is a complete understanding of the universe, why it is as it is and why it exists at all."

哲學[编辑]

  • “永恒是很长的时间,特别是对尽头而言。”
    • "Eternity is a very long time, especially towards the end."

宗教與科學[编辑]

  • “通观整个科学史,人们已渐渐明白,事件不会以随意的方式发生——它们反映了某些基本的秩序,这可能是——也可能不是——有神力相助的。”
    • "The whole history of science has been the gradual realization that events do not happen in an arbitrary manner, but that they reflect a certain underlying order, which may or may not be divinely inspired."
  • “我認為科學家最重要的工作是向大眾解釋他們在做甚麼,尤其是關於宇宙的。這樣一來便可以回答很多曾被宗教提出的問題了。”
    • I think that it's important for scientists to explain their work, particularly in cosmology. This now answers many questions once asked of religion

對於生命[编辑]

  • “如果生活没有了乐趣,那将是一场悲剧。”
    • "Life would be tragic if it weren't funny."
  • 「無論生命讓你面對多大困難,不讓自己怨憤是非常重要的,因為當你不能嘲笑自己和人生,那你就是失去希望。」[1]
    • “It’s also important not to become angry, no matter how difficult life is, because you can lose all hope if you can’t laugh at yourself and at life in general.”[2]


Wikipedia-logo.png
维基百科中的相关条目:
  1. http://www.thenewslens.com/post/273010/
  2. http://www.theguardian.com/science/2016/jan/19/stephen-hawking-warns-threats-to-humans-science-technology-bbc-reith-lecture