弗拉基米尔·普京
弗拉基米爾·普京(Влади́мир Влади́мирович Пу́тин,Vladimir Putin,1952年10月7日—),聖彼得堡人,俄罗斯總理,俄羅斯联邦總統(2000年5月7日 - 2008年5月7日,2012年5月7日 - 至今)。
語錄
[编辑]- 民主原则的体现和民主目标的实现不能建立在这个国家崩溃和瓦解的基础上,我们必须按照自己的步伐和自己的概念来发展民主。俄罗斯现在的做法并没有破坏民主的本质,而是为了更好地实现民主。
- ——2005年2月24日 斯洛伐克首都布拉迪斯拉发,在与美国总统布什共同举行的记者招待会上就布什批评俄罗斯民主而发言
- 谁不为苏联解体而惋惜,谁就没有良心;谁想恢复过去的苏联,谁就没有头脑。
- ——2005年5月 在接受德国广播电视联盟和德国电视二台采访时所说
- 证据?就让他们拿出来吧。我们看到,全世界也都曾看到,2003年,时任美国国务卿(指科林·鲍威尔)在联合国安理会展示伊拉克拥有大规模杀伤性武器的证据。他拿出了装有不明物质的试管,里面搞不好是洗衣粉。最终美国军队进入伊拉克,绞死了萨达姆·侯赛因。后来搞清楚,伊拉克根本没有大规模杀伤性武器。你们知道,说是一方面,而拿出证据则是另外一回事。
- ——2014年6月3日,在接受欧洲媒体采访时,当被问及俄罗斯插手乌克兰事务时的回答
- 刚刚有人也提到了埃尔顿·约翰,我非常尊敬他,他是个很有才华的音乐家。他曾来过俄罗斯,我们很欢迎,我们都听他的音乐。我认为他误解了。我完全没有扭曲任何东西,我们对LGBT社群的态度是很平和的,真的,正常看待,完全不带偏见。我们有条法律,经常被人用来责难,内容是禁止向未成年人宣传同性恋。是这样:假如这人长大了,成年了,然后再做决定,自己是个怎样的人。别去招惹孩子!但现在是情况并不是这样。在那次采访中我也说了,搞出了五六种性别,跨性别……跨什么的……我都不知道是个啥……但反正,愿上帝保佑,所有人都健健康康的。问题不在这里,问题的关键是这部分人十分激进地向社会的绝大多数人灌输自己的观点。跟人相处时应该忠实一些,更开放,更透明。这个问题上我并没有讲什么不寻常的。应该给予所有人尊重,这是对的,但是不能把自己的观点强加于别人。而现在所谓的“自由主义观点”,一直是在强迫别人(接受)。
- ——2019年6月29日 在G20峰会记者会上的发言。埃尔顿·约翰是英国的一名同性恋男歌手。
- 小时候我在列宁格勒的街头学到了一点:如果一场打斗不可避免,那你必须主动出击。
淹死在馬桶裡
[编辑]「淹死在馬桶裡」(俄語:Мочить в сортире,转写:Mochit' v sortire),是時任俄羅斯總理(联邦政府主席)普京在1999年在達吉斯坦視察時所說的一段話。其言論引起了極大迴響,甚至成為了外界對俄羅斯人的刻板印象的一部分。
- 俄语原話:“Мы будем преследовать террористов везде: в аэропорту — в аэропорту, значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем — мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно ”
- 汉譯:“我們將到處追擊恐怖分子,在機場[抓到],就在機場——抱歉,原諒我——[當場槍斃],在廁所抓到就把他淹死在馬桶里;如此,所有問題最終都將得以解決。”
在普京發表言論後,這句諺語新增了「突然捕捉並無情地鎮壓任何人」的意思。而對此,蘇聯時期持不同政見人士,弗拉基米爾·布科夫斯基(Vladimir Bukovsky)持有自己的看法,他認為以前使用「淹死在馬桶裏」的含義是「殺死告密者並將其淹死在廁所裡」,而非普京認為的那樣。布科夫斯基認為普京對於這個諺語的由來一無所知——“這是一個來自難民營的罪犯用語:當時斯大林主義時期後期有難民營起義。當時營地很大——每個營地裡有15~20萬個營帳。這些營地的廁所通常設在山上,而這類廁所都是茅坑式的。反叛分子會做的第一件事,就是殺死了告密者並將他們扔進廁所。因為到了春天,茅坑飄不出腐敗的氣體,那些屍體也會被找不到。[⋯⋯] 因此,「淹死在廁所」這個用語,其實意味著要「淹死線人」。”
俄罗斯共产党中央总书记根納季·安德烈耶維奇·久加諾夫說道:「為了淹死人在馬桶裡,你必須首先建一個廁所。在那個10年沒有建成一座現代化高科技工廠的時代,那就是一場災難」。
《德國人在克里姆林宮》(Немец в Кремле)一書的作者亞歷山大·格列勃維奇·拉爾(Рар, Александр Глебович)說道:「普京對他當時說了『淹死在廁所裡』這一言論感到後悔。」
福克斯的記者誤認「原諒他們是上帝的事情,我們的任務就是送他們見上帝」一句也是普京的言論,並將其發送至社交媒體。而類似情況在新聞媒體界也十分頻密。而事實上,「原諒他們是上帝的事情,我們的任務就是送他們見上帝」一句是出自於A·J·昆奈爾(A. J. Quinnell)於1980年出版的小說——《火線救援》(Man on Fire),和1987年同名電影,以及2004年的翻拍電影。
评论
[编辑]- 普京知道當我是美國總統時,他專橫和試圖脅迫美国和東歐的日子就要結束
参考文献
[编辑]相关摘录
[编辑]