用户讨论:高文海
添加话题您好,高文海!欢迎加入中文维基语录!
欢迎您加入到维基语录大家庭!这是一个创作自由的、免费的、人人可编辑的语录协作计划,它的目的是为了记载重要的名人名言、谚语、歇后语等经典语句。中文维基语录始于2004年7月19日,至今为止已有2,178篇大大小小的语录。本站所有内容均在GNU自由文档协议证书下发布,这意味著它将是完全自由的。关于版权的更多内容,请参见版权。
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。发布留言之前请在发言后面跟四个波浪纹“~~~~”,这是维基系统的签名方式。 If you have any questions about the Chinese wikiquote, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 请勇于编辑。
- 不熟悉维基的格式?可以参照样式指南进行编辑!
- 请注意为语录提供出处。
- 如果您来自维基百科,请阅读欢迎维基百科人。
- 如果您有什么问题,欢迎到互助客栈或我的对话页面提出。其他联系方式可见Wikiquote:联络我们。
希望您会喜欢上这里!
Welcome to the Chinese Wikiquote! If you can't (or find it hard to) use Chinese and have any questions about this project you can contact local administrators. Thank you.
我是欢迎您的维基人:及时雨 留言 2019年3月30日 (六) 07:25 (UTC)
请问一下
[编辑]请问这以来源不可靠为由, 一直删文, 这理由是什么? (一种是他不知道来源, 就删,另一种是他不问人家有没有来源, 再删) https://zh.wikiquote.org/w/index.php?title=%E8%A8%B1%E7%A7%80%E4%B8%AD&oldid=121042 ☾⇝ 不要为了选举而选举,不要为了当官而当官,一心为台湾 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月1日 (六) 15:02 (UTC)
- 实质理由为清理过于琐碎及没有知名度的语句,标准则如编辑摘要所言“移除除原始来源外没有任何可靠来源提及的语句”。正如高文海君之前于阁下讨论页所言“维基语录是语录集,通常应只收录有代表性的个别句子。”,本站为维基语录,并非未经筛选的资讯收集处。请勿不考虑该句子或说话的知名度,就将该传主曾经说过的话全都放在页面中,而是应拣选具代表性或知名度的语句。谢谢合作。--SCP-2000(讨论) 2021年5月2日 (日) 01:33 (UTC)
- 今后如有再出现有来源而且皆为原人物所讲述, 而且是完整句子, 语录不是百科, 收录的是人物完整句子,请别再以这种没有理由的理由,审查不利于中国政府的文章,谢谢 ☾⇝ 不要为了选举而选举,不要为了当官而当官,一心为台湾 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月2日 (日) 03:09 (UTC)
- 因为阁下若把文章去头去尾, 连解释这文句的来处和讲述的原由经过都删掉, 写出来的根本看不懂那句的来龙去脉。☾⇝ 不要为了选举而选举,不要为了当官而当官,一心为台湾 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月2日 (日) 03:16 (UTC)
- 阁下以引号来分隔各句,那在下理所当然地视为不同句子。如果确实是同一完整句子且符合版权等要求,那或许可以完全引用。而参考马保国的存废讨论,基于版权的考量,可改为部分句子摘录,故阁下“语录不是百科, 收录的是人物完整句子”所言非实。--SCP-2000(讨论) 2021年5月2日 (日) 05:30 (UTC)
- 您还是没回答为何把文章断章取义,去头去尾,使文章不知所云。例如:去掉"关于..."这个标签,因为您这么一删,文章变成无头绪,更变得杂乱无绪。所以,请别把分类的关于...拿掉,感谢☾⇝ 不要为了选举而选举,不要为了当官而当官,一心为台湾 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月2日 (日) 05:50 (UTC)
- 这位许女士的文章也就这么几十句话而已,并没有更多,您以为我会自创和添加她没说过的话或贴过的文章吗?而且还是英文,她的英文句子比中文还多。找得到的就那几句,看不懂中国人为何这么在意一个"澳洲人"讲什么。☾⇝ 不要为了选举而选举,不要为了当官而当官,一心为台湾 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月2日 (日) 05:58 (UTC)
- 删除章节标题乃因当时该章节内已经没有或只有一句句子,章节标题的作用应为分类及分隔不同主题的多句句子,而在这情况下已无法发挥章节标题的作用,故删除之。如需说明相关背景资讯,可在每句句子的下方提供相关资讯。另外,请勿诉诸人身及作出无端的猜测。谢谢。--SCP-2000(讨论) 2021年5月2日 (日) 10:50 (UTC)
- 阁下以引号来分隔各句,那在下理所当然地视为不同句子。如果确实是同一完整句子且符合版权等要求,那或许可以完全引用。而参考马保国的存废讨论,基于版权的考量,可改为部分句子摘录,故阁下“语录不是百科, 收录的是人物完整句子”所言非实。--SCP-2000(讨论) 2021年5月2日 (日) 05:30 (UTC)
格式手册中退回的数量
[编辑]我注意到
*To be, or not to be: that is the question. //原文 **生存和毀滅是個值得思考的問題。 //翻譯内容 ***——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語
等被改成了
*To be, or not to be: that is the question. //原文 **生存和毀滅是個值得思考的問題。 //翻譯内容 ::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語
我觉得是不是第三行变成
:::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語
或者
**:——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語
好些?
另外如果决定好上面的某一种的话,页面上的其他几个也比照统一一下更好。例如126行左右又是另一种风格。 -- Rowe Wilson Frederisk Holme(讨论) 2021年6月12日 (六) 09:17 (UTC)