使用者討論:高文海

頁面內容不支援其他語言。
維基語錄,自由的名人名言錄

 您好,高文海!歡迎加入中文維基語錄!

歡迎您加入到維基語錄大家庭!這是一個創作自由的免費的人人可編輯的語錄協作計劃,它的目的是為了記載重要的名人名言、諺語、歇後語等經典語句。中文維基語錄始於2004年7月19日,至今為止已有2,178篇大大小小的語錄。本站所有內容均在GNU自由文檔協議證書下發布,這意味著它將是完全自由的。關於版權的更多內容,請參見版權

問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。發布留言之前請在發言後面跟四個波浪紋「~~~~」,這是維基系統的簽名方式。
If you have any questions about the Chinese wikiquote, please leave a message here. Thank you for visiting!

希望您會喜歡上這裡!

Welcome to the Chinese Wikiquote! If you can't (or find it hard to) use Chinese and have any questions about this project you can contact local administrators. Thank you.

我是歡迎您的維基人及時雨 留言 2019年3月30日 (六) 07:25 (UTC)[回覆]

請問一下[編輯]

請問這以來源不可靠為由, 一直刪文, 這理由是什麼? (一種是他不知道來源, 就刪,另一種是他不問人家有沒有來源, 再刪) https://zh.wikiquote.org/w/index.php?title=%E8%A8%B1%E7%A7%80%E4%B8%AD&oldid=121042 ☾⇝ 不要為了選舉而選舉,不要為了當官而當官,一心為台灣 ⇜☽ たいわん ლ(ಠ_ಠლ) ϟ__ 阿北 __⚡ 2021年5月1日 (六) 15:02 (UTC)[回覆]

格式手冊中退回的數量[編輯]

我注意到

*To be, or not to be: that is the question. //原文
**生存和毀滅是個值得思考的問題。            //翻譯内容
***——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

等被改成了

*To be, or not to be: that is the question. //原文
**生存和毀滅是個值得思考的問題。            //翻譯内容
::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

我覺得是不是第三行變成

:::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

或者

**:——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

好些?

另外如果決定好上面的某一種的話,頁面上的其他幾個也比照統一一下更好。例如126行左右又是另一種風格。 -- Rowe Wilson Frederisk Holme討論2021年6月12日 (六) 09:17 (UTC)[回覆]