國歌

維基語錄,自由的名人名言錄
跳至導覽 跳至搜尋

國歌就是一首被一個國家的政府正式承認為能代表該國家的官方樂曲。

語錄[編輯]

歌詞[編輯]

中國[編輯]

  • 鞏金甌,
    承天幬,
    民物欣鳧藻,[......]
  • 三民主義,
    吾黨所宗,
    以建民國,
    以進大同。
  • 起來,饑寒交迫的奴隸,
    起來,全世界受苦的人!
  • 英特納雄耐爾
    就一定要實現。
  • 我們萬眾一心,
    冒著敵人的炮火前進!

外國[編輯]

亞洲[編輯]
  • 吾皇御統傳千代,
    綿延不絕八千代。
    小石已變為巨岩,
    巨岩長滿青青苔。
    • 日語原文:
      君が代は
      千代に八千代に
      さざれ(細)石の
      いわお(巌)となりて
      こけ(苔)の生すまで。
    • 君之代》(日本,大山岩、約翰·威廉·芬頓選詞,早弘盛作曲)
  • 無窮花三千里華麗江山,
    大韓人民走大韓的路,
    保全我們的江山。
    • 朝鮮語原文:
      무궁화 삼천리 화려강산
      대한 사람, 대한으로 길이 보전하세.
    • 諺漢混用文:
      無窮花 三千里 華麗 江山
      大韓 사람, 大韓으로 길이 保全하세.
    • 愛國歌》(大韓民國,安昌浩等作詞,安益泰作曲)
  • 我們齊聲歡呼:
    前進吧,新加坡!
    前進吧,新加坡!
    • 馬來語原文:
      Semua kita berseru
      Majulah Singapura
      Majulah Singapura
    • 前進吧,新加坡》(新加坡,朱比‧賽作詞曲)
歐洲[編輯]
  • 俄羅斯啊我們的神聖的祖國,
    俄羅斯啊親愛的父母之邦。
    你剛強的意志,你輝煌的聲譽,
    是你永恆的財富將萬古流芳!
  • 列寧的黨,人民的力量,
    把我們引向共產主義勝利。
    • 俄語原文:
      Партия Ленина - сила народная
      Нас к торжеству коммунизма ведёт!
    • 蘇維埃社會主義共和國聯盟國歌》(蘇聯,謝爾蓋·米哈爾科夫作詞,亞歷山大·亞歷山德羅夫作曲)
  • 我們將會獻出我們的靈魂和肉體,為了得到自由,
    同胞們,我們將會指明,我們屬於哥薩克民族。
    • 烏克蘭語原文:
      Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
      І покажем, що ми, браття, козацького роду.
    • 烏克蘭仍在人間》(烏克蘭,帕弗羅·朱賓斯基作詞,米卡依羅·維爾畢茨基作曲)
  • 我們國家的美名萬歲,
    兄弟民族的團結萬歲!
    我們親愛的祖國,
    白俄羅斯萬歲!
    • 白俄羅斯語原文:
      Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
      Слаўся, народаў братэрскі саюз!
      Наша любімая маці-Радзіма,
      Вечна жыві і квітней, Беларусь!
    • 白俄羅斯共和國國歌》(白俄羅斯,米哈斯·克里姆科維奇作詞,尼斯達·沙卡奴斯基作曲)
  • 上帝保祐拉脫維亞,
    我們所愛的祖國,
    我們懇求禰保佑拉脫維亞,
    啊,我們懇求禰保佑它!
    • 拉脫維亞語原文:
      Dievs, svētī Latviju,
      Mūs' dārgo tēviju,
      Svētī jel Latviju,
      Ak, svētī jel to!
    • 上帝保佑拉脫維亞》(拉脫維亞,卡爾利斯·包馬尼斯作詞、曲)
  • 太陽照耀着我們的土地
    驅散黑暗的烏雲
    讓陽光和真理
    永遠指引我們的步伐。
    • 立陶宛語原文:
      Tegul saulė Lietuvoj
      Tamsumas prašalina,
      Ir šviesa, ir tiesa
      Mūs žingsnius telydi.
    • 國歌》(立陶宛,文薩斯·庫迪爾卡作詞,文薩斯·庫迪爾卡作曲)
  • 我的祖國,我的喜悅和幸福,你是多麼美麗!
    在這寬廣的世界中
    找不到這樣的地方
    是我最珍視的
    你,我的祖國!
  • 我們的語言是火焰
    在甦醒的人里燃燒
    仿佛傳說中的英雄
    死灰無預警地復燃
    • 摩爾多瓦語原文:
      Limba noastră-i foc, ce arde
      Într-un neam, ce fără veste
      S-a trezit din somn de moarte,
      Ca viteazul din poveste.
    • 我們的語言》(摩爾多瓦,阿列克謝·梅提威茨作詞,亞歷山德魯·克里斯泰亞作曲)
  • 教士們,舉起十字架!我們的軍隊是基督教的,
    我們的格言是自由,目標是神聖的:
    在戰鬥中光榮地死去要好於
    再一次在我們古老的土地上成為奴隸。
美洲[編輯]
  • 墨西哥人,響應戰爭召喚,
    備好刀劍駿馬,奔赴疆場。
    • 西班牙語原文:
      Mexicanos, al grito de guerra
      el acero aprestad y el bridón.
    • 墨西哥合眾國國歌》(墨西哥,弗朗西斯科·岡薩雷斯·博卡內格拉作詞,雅伊梅·努諾·羅卡作曲)

法律法規[編輯]

法律法規法例[編輯]

日期 國家地區分區 法律法規法例法令名稱、條號、摘錄
1943年07月10日制定
1943年09月03日公布
1943年10月01日施行
1991年06月29日廢止
1991年06月29日公布
中華民國 違警罰法第58條

  有左列各款行為之一者,處二十以下罰鍰或申誡:
  二、聞唱國歌經指示而不起立致敬者。

1949年09月27日通過 中華人民共和國 關於中華人民共和國國都、紀年、國歌、國旗的決議三、全體一致通過:在中華人民共和國的國歌未正式制定前,以義勇軍進行曲爲國歌。
1992年11月19日 中華民國(臺灣) 中共黨政軍機關企業學術機構團體旗歌及人員職銜統一稱謂實施要點

八、 中共旗、歌、「國慶」、「國徽」之通稱。
在旗、歌、國慶、國徽加引號,其上加中共二字。
如:中共「國旗」、「國歌」、「國慶」、「國徽」。

1999年12月20日通過
1999年12月20日簽署
1999年12月20日生效
澳門特別行政區 第5/1999號法律第9條 (侮辱國家象徵罪)

一、以言詞、動作或散佈文書、又或以其他與公眾通訊的工具,公然侮辱國家象徵,又或對之不尊重者,處最高三年徒刑,或科最高三百六十日罰金。
二、下列情況構成對國家象徵的不尊重:
 (二)演奏國歌時蓄意不依歌譜或更改歌詞。

2004年03月14日通過 中華人民共和國 中華人民共和國憲法修正案第31條 憲法第四章章名「國旗、國徽、首都」修改為「國旗、國歌、國徽、首都」。憲法第一百三十六條增加一款,作為第二款:「中華人民共和國國歌是《義勇軍進行曲》。」
2012年04月13日通過 朝鮮民主主義人民共和國 朝鮮民主主義人民共和國社會主義憲法第171條

조선민주주의인민공화국의 국가는 《애국가》이다.
朝鮮民主主義人民共和國의 國歌는 《愛國歌》이다.
朝鮮民主主義人民共和國國歌是《愛國歌》。

2017年09月01日通過 中華人民共和國 中華人民共和國國歌法第15條 在公共場合,故意篡改國歌歌詞、曲譜,以歪曲、貶損方式奏唱國歌,或者以其他方式侮辱國歌的,由公安機關處以警告或者十五日以下拘留;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
Wikipedia-logo.png
維基百科中的相關條目: